Когда малыши встречают в стихах Пушкина слово "брег" ("Там о заре прихлынут волны на брег песчаный и пустой"), то им обычно объясняют, что это просто усеченная форма слова "берег". Мол, так делают, чтобы слово казалось торжественнее. В школе потом тоже рассказывают про "высокий штиль" и говорят, что к нему относятся слова с усечениями: брег, древо, сребро и т.д.
Только вот никакие это не усечения. На самом деле все перечисленные слова... заимствованы из другого языка. Давайте еще раз эту мысль повторим: берег, дерево и серебро - это русские по происхождению слова, а брег, древо и сребро - пришли к нам из другого языка.
Многим в это трудно поверить, поэтому придется сделать небольшой экскурс в языкознание.
Итак, что мы знаем про русский язык? Он произошел от древнерусского и принадлежит к восточнославянской ветви языков. Есть еще южнославянская ветвь (сербский, болгарский, словенский и т.д.) и западнославянская (польский, чешский, словацкий и т.д.). Все эти ветви восходят к одному общему для всех предку - праславянскому языку.
Для каждой ветви характерны свои особенности. И одной из самых ярких является разная эволюция сочетания звуков "ор", "ол", "ер" и "ел" в корнях слов между согласными.
В восточнославянской ветви эти сочетания получили дополнительный гласный и стали выглядеть так "оро", "оло" и "ере". Сочетание "ел" оказалось более вариативным, в большей части слов оно превратилось в "еле", но могло также произноситься как ""ело" или даже "оло".
В качестве примеров.
- Праславянское "холдъ" (*choldъ) превратилось в восточнославянское "холод".
- Праславянское "гордъ" (*gordъ) - в восточнославянское "город".
- Праславянское "бергъ" (*bergъ) - в восточнославянское "берег".
- Праславянское "шелмъ" (*šеlmъ) - восточнославянское "шелом".
В южнославянских языках то же самое сочетание звуков эволюционировало с метатезой (перестановкой). Из "ор" получилось "ра", из "ол" - "ла", из "ер" - "ре", из "ел" - "ле". И опять же покажем это на примерах.
- Праславянское "холдъ" (*choldъ) превратилось в южнославянское "хлад".
- Праславянское "гордъ" (*gordъ) - в южнославянское "град".
- Праславянское "бергъ" (*bergъ) - в южнославянское "брег".
- Праславянское "шелмъ" (*šеlmъ) - южнославянское "шлем".
Увидели знакомые слова? Вот они - те самые "усечения", которые вовсе не являются усечениями. Это нормальные полные формы слов, только они пришли в русский язык от южных славян. А проводником их стал... церковнославянский язык, который создавался в свое время на основе одного из болгарских диалектов.
В русском языке очень много заимствований из церковнославянского. Давайте еще немного примеров вам приведем, указывая в скобках восточнославянские соответствия: злато (золото), мрак (морок), храм (хоромы), прах (порох), врата (ворота), страж (сторож), краткий (короткий) и т.д.
Часть из приведенных пар полностью совпадают по смыслу, разница только в стилистике. Но нередко одно из слов получает какое-то более узкое значение - это обычно явление при заимствованиях.
__________________________
Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК "Русичи" и ждем вас в Телеграме. Наше видео смотрите на Rutube (с озвучкой!)