Скоро начинается — (говорим о будущем, а используем глагол в настоящем времени — peculiarities как в инглише в континьюэсе) — новый ГОД. Если поковыряться в этимологии слова «год», то можно найти много интересного.
Например, странно в прошлом было бы желать «хорошего нового года». Год сам по себе уже мог означать «хорошее время». Корень этого слова связан с хорошестью и пригодностью.
У корня -год- родственных слов — вагон и маленькая тележка! Во многих языках. Некоторые настолько далеко отошли от коренного значения, что можно воскликнуть «Кто бы мог подумать?!»
Вот только маленькая часть из откопанного:
немецкое «gut» — «хороший» (буквально «подходящий»)
английское «good»
польское «gody» («праздник»)
литовское «gōdṓti»* («уважать»)
годиться
угодить
угодья
годный
пригодный
прыгожы
погожий
гадаваць
годовалый
гадзі́на
згода
погода
и другие...
Ну а как же с английским year? с немецким Jahr? С ними нас связывает существительное ЯРь, яра (прилагательное от него — яровой). Раньше-то год