В японском языке что зелёный цвет, что синий, — оба переводятся словом 青い аой. Как же так вышло? В японской культуре можно выделить четыре «фундаментальных» цвета: красный, белый, чёрный и наш таинственный аой. Считается, что слово «красный» (赤い акай) произошло от прилагательного «яркий» (明るい акаруй) и описывало цвет неба на рассвете. «Белый» (白い сирой) использовался для обозначения цвета неба после рассвета, когда оно постепенно белело: глагол «светлеть» звучит как «сираму» и записывается тем же иероглифом. Чёрным цветом (黒い курой) описывали небо, когда оно темнело («тёмный» — 暗い курай). Что же тогда означал в древности 青い аой? Просто ВСЕ остальные цвета, встречающиеся в природе. Кстати, сейчас современные японцы считают основными около нескольких сотен цветов. Цветовосприятие японцев сильно изменилось под воздействием заимствования цветов из Китая, а также других стран. Понравилась статья? Ставьте лайки, оставляйте комментарии и подписывайтесь (´• ω •`)ノ
Почему в японском языке зелёный — это синий?
29 декабря 202229 дек 2022
990
~1 мин