рассказывает художественный редактор Мария Дёмина
Итак, очередная реинкарнация великой Снежной королевы.
На этот раз - в воображении Тамары Юфа. Сочинённая великим сказочником Г. Х. Андерсеном история о том, как маленькая Герда в поисках своего названого братца Кая босая обошла полсвета, приводится в полном (без сокращений и адаптаций) переводе на русский язык, выполненном Анной Ганзен. Текст сопровождают идеально отражающие северный колорит рисунки карельской художницы Тамары Юфа. Для нашего издательства это вторая Снежная королева. Первая была с рисунками Валерия Алфеевского. Эта книга, как видите, небольшая по формату: 17 на 22 см. Но больше, чем была в издании 1977 года.
Оригиналы рисунков небольшие, именно ими продиктован формат нашего издания. Мы и так немного увеличили рисунки, еще больше было просто нельзя. Переплет, в отличии от 1977 года (где была скрепка) твердый.
Рисунки с оригиналов, которые сохранились в собрании Художественного музея в Петрозаводске. Можно посравнивать