Удалось мне, наконец, пролететь над Лиссабоном и посмотреть на столицу гордых португалов, которые еще каких-то 500 лет назад делили мир и правили им напополам с испанцами.
Дело в том, что мы с супругом хотим найти место на шарике, где проводить осень и зиму, чтобы было не холодно, не жарко, не дорого, не влажно, чтобы еще большая вода была, и преступности не было. Сейчас еще пункт добавился, чтобы русских не гоняли. И вроде до февраля месяца Португалия подходила по всем параметрам. Поэтому я решила залететь, проверить, понравится мне там или нет.
Лиссабон это красиво! Те, кто не хлопал ушами на уроках истории, знают, что Пиренейский полуостров был завоеван маврами в VIII н.э., и хотя частично европейцы через 100 лет уже отвоевали кусочек, полностью избавиться от мавританского владычества удалось только через 400 лет. Те мавры оставили особый отпечаток на архитектуре и всей эстетике Португалии, что делает её отличной от остальной Европы. Один из примеров мавританского наследия, является керамическая плитка, секрет изготовления которой оставили мавры, и португальцы сохранили обычай отделывать ею фасады домов.
Старые трамваи являются исторической и туристической достопримечательностью Лиссабона. Надо честно признаться, что ездить на них - это тот еще опыт - дергаются так, что можно улететь в конец вагона, забиты битком в час пик, во всех трамваях висят объявления, чтобы пассажиры следили за своими вещами, т.к. орудуют профессиональные карманники, но, блин, так романтично!
Маршрут №28 это вообще фетиш и визитная карточка португальской столицы. Он проходит по историческому центру города, и сесть на него трудно даже поздно вечером, на остановках выстраиваются очереди т.к. турисятина просто катается по кругу на этом трамвае.
И хотя Лиссабон это красиво, но жалко. Во-первых, он откровенно бедный и откровенно грязный. Даже не столько грязный, сколько замусоренный, после ночной попойки, охватывающей весь старый город. Вызывает жалостливое чувство средневековая древность, превратившаяся в площадку для бессмысленной и беспощадной пьянки бриттов. Ближе к вечеру вся историческая часть Лиссабона превращается в один такой большой бар all inclusive* отеля, где средневековые улицы заставлены столами, и сначала все жрут и пьют, а потом всю ночь просто пьют.
А так как билет на low cost** из Лондона стоит дешевле, чем электричка в пригороды того же Лондона, то приезжают не лондонские аристократы, а лондонские кокни. Мусор, ссаки и пьянь, бутылки стоящие кучками на древней мостовой.
В свое время я побывала почти везде в южной Европе, и конечно Португалия самая бедненькая из всех этих стран. Печать бедности видна на всем – от пешеходных переходов до вагонов электрички. А наши Пятёрочки это верх чистоты и разнообразия продуктов по сравнению с магазинами у дома в Лиссабоне. Кстати, в связи с падением евро, цены на продукты в Лиссабоне мне показались ниже, чем у нас в Самаре.
Служить бы рад, прислуживаться тошно
В какой-то момент я сообразила, что все, включая водителей трамвая и кассирш в супермаркетах, свободно говорят по-английски. Вы много у нас кассирш видели говорящих по-английски? Хорошо если она хоть по-русски говорит)) И я решила разобраться - а что у них с экономикой?
В Португалии 74% экономики приходится на сферу услуг. На 10 000 000 населения, из которых только чуть больше 5 000 000 работающих, ежегодно приезжает 10 000 000 туристов (ковидные времена не считаем). Не удивительно, что они все английский выучили, ибо хочется кушать.
И так мне жалко стало, что потомки гордых португалов превратились в обслугу англосаксов. Потомки смелых мореплавателей и жестоких конкистадоров превратились в "подай-принеси".
И ведь я ничего не имею против hospitality industry***, я против, когда нет никакой другой industry****. Как же это сказывается на мужчинах, если у тебя только есть карьерный путь в «человек, еще водки». Вот родился человек инженером или генералом, а ему в официанты, либо уезжать. Представьте, родился человек адмиралом, а флота нет, родился инженером – нет заводов, родился, чтобы быть ученым – нет науки. И даже если родился, чтобы быть предпринимателем, его потолок – едальня для туристов в Лиссабоне.
В принципе, мы тоже стали превращаться в это. В моем понимании мира бариста это не круто. Это кофевар, которого модно обозвали. Помнится, что 20 лет назад мы хотели догнать Португалию, но надеюсь, что это больше не наша цель. Я молюсь, что жареный петух истории, клюнувший нас в заdniцу, изменит наконец-то структуру нашей экономики, и у нас будет в ней место для инженеров, генералов, врачей, учителей, крестьян, доярок, шахтеров, моряков и адмиралов, и, прАсти хосподи, даже для барыг и депутатов.
А еще, наверное, надо ожидать второго пришествия, потому как в сугубо католической стране из здания церкви сделали музей денег.
*all inclusive - все включено
**low cost - дешевая авиакомпания
***hospitality industry - индустрия гостеприимства
****industry - индустрия, сфера деятельности, промышленность