Такая маленькая вещица, а сколько к ней вопросов. Я предлагаю вам выбрать один из четырёх вариантов написания слова, а потом проверить себя. Как правильно: Пока вы думаете, расскажу об истории слова в русском языке. Она тоже интересна. Слово «юбка» проделало к нам долгий путь. Оно прошло сквозь итальянский, французский, немецкий и польский языки, прежде чем очутилось здесь в XVI веке. А начало слово берёт на Востоке. «Юбка» восходит к арабскому jubba, которое можно перевести разными способами: «безрукавка», «нижнее платье из хлопчатобумажной ткани», «род одежды». Но самое удивительное, что арабский прародитель имеет отношение не только к «юбке». От того же слова появились такие русские слова, как «зипун», «жупан» и... барабанная дробь... «шуба»! Да, название одежды, защищающей нас от мороза, произошло от слова, родившегося в тёплых южных краях. Арабское jubba настолько универсально, что «верхнюю одежду с длинными рукавами» им тоже называли. И держите на закуску ещё один факт. Изначаль