Так получилось, что сы сейчас работаем над несколькими юридическими документами: положениями, договорами и офертой.
И нам очень больно. Решили поделиться этой болью с вами ).
Нам кажется, что в стародавние времена всё было очень просто: договор составлялся так, чтобы в хитросплетениях его бесконечных пунктов и малопонятных терминов утонул наш враг. Конкуренция, проклятый капитализм — вот это всё. Надо максимально защитить свои права и при этом ухудшить положение вашего визави по договору.
Но с тех пор мы узнали о концепции win-win, да и в целом, мы работаем в некоммерческом секторе — у нас тут любовь и взаимное уважение. Но зачем-то мы продолжаем при составлении договоров, политик и положений использовать этот «юридический язык». Чтобы разобраться, как составить политику на сайт, мы искали референсы. И с удивлением обнаружили, что некоторые вполне уважаемые и большие компании пишут свои официальные документы на человеческом! Т.е. так можно! Да, они не забывают разъяснить нам какой-то специальный термин, особенно если он связан с каким-то законом (и номер закона обязательно укажут). Но все остальные слова понятные. И смысл этого документа — максимально в понятной форме объяснить, под чем подписывается пользователь.
Мы несколько раз, искали юриста. Но, увы, пока не смогли найти того (или ту), что готова на столь отчаянный шаг — написать юридический документ на человеческом.
Или тут нужно уже подключать литературного редактора? А, может, мы зря заморачиваемся?
Помогите разобраться.
Юридические документы и их язык
24 декабря 202224 дек 2022
3
1 мин