«Хорошо забытое старое» - название книги, которую я хочу написать. В ней точно будет про то, что французское слово «акушер» в буквальном переводе означает «тот, кто укладывает» (однокоренное здесь, например, слово «кушетка»). И роды по-французски стали называться «accouchment», то есть «укладывание». При этом повитуха до этого по-французски называлась «sage-femme», то есть «мудрая женщина», а роды назывались «travail», то есть «работа». По-голландски, кстати, акушерка до сих пор называется «vroedvrouw», что также переводится, как «мудрая женщина». Хочу сюда добавить, что по-английски схватки будут «labour», то есть «труд» (вспомните, что лейбористы также называют свою партию «партией труда»). Слова, их появление в речи и исчезновение говорят нам о многом. (с) доула Екатерина Шехтман
«Хорошо забытое старое» - название книги, которую я хочу написать.
19 декабря 202219 дек 2022
31
~1 мин