Перевод Ганса Сакса-Русского
Остроумию доброе сердце всегда предпочтут:
У того — друзей полон дом, а другой, почитай, одинок;
Но когда по дороге одной ум с сердцем под локоток,
Куда лучше сие и любезней подобный маршрут.
***
Мэтр Бертран, макак озорной и лукавый,
Многословный остряк, свёл однажды знакомство
С другом кролика Жана, бараном Робаном.
И втроём все болтали в своё удовольствие.
По занятьям своим Бертран, тип весьма странный,
Собеседников засмешил до удушья,
И пред ним даже самый ехидный, коварный
Благоговейно сникал, только слушал.
Карманный то был Депрео́*,
Автор сатиры, осмеявшей кое-кого,
Кто верит, что прозорлив,
А на деле шут и не более того.
— Послушайте, что я поведаю миру, —
Изрёк макак и хлопнул в ладоши.
Те прислушались. После прочтения:
— Как вы нашли сие?.. — Ну не смешно же! —
Кролик пугливый высказал мнение. —
Вы описали здесь волка, лисицу и льва,
Что по сравнению с нами — важные люди;
Чую ответ на едкие ваши слова,
Ох, неизбежной расправа лютая будет.
— Да ну, — сказал Бертран, —
Полноте, друг мой, бояться вам!
А что на сей счёт думает Робан?
— Ах, — ответил баран, — наверное, я лишь тупица,
Ибо не люблю ничего, окромя доброты,
Возможно, меня нечестным ославишь ты,
Коль общества твоего стану я сторониться;
Но ни я, ни кролик Жан не будем водиться
С тем, кто ум использует для зла и суеты.
___________
* Никола Буало-Депрео (1 ноября 1636, Париж — 13 марта 1711) — французский поэт, критик и теоретик классицизма. В поэме «Поэтическое искусство» сформулировал ряд догм и законов поэзии.
Редактор: Анастасия Ладанаускене
***
Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!