Две тысячи лет назад диалект прежде маленького городка в Италии, Рима, стал величайшим языком древности. На нем заговорили по всему Средиземноморью - по всей Римской империи от Британии до Сирии.
Однако почему сегодня люди не говорят на латыни?
Латинский язык сохранялся в качестве официального в Западной Римской империи вплоть до ее окончательного падения в 476-м году нашей эры. Хотя уже тогда народ говорил на особых ее народных диалектах - так называемой вульгарной латыни. Порой весьма отличных от литературной нормы.
Однако с разгромом Западной Римской империи единая система образования рухнула. И вперед начали вылезать как раз разговорные диалекты латыни - будущие романские испанский, итальянский, французский языки.
Впрочем, на западе много мест нашлось, где латынь вообще не выжила. В северной Африке ее вытеснил арабский язык. В Паннонии, нынешней Венгрии потомки римских колонистов погибли под мечами венгров-угров. А в Британии латынь прижиться так и не смогла, там устоял кельтский бритский язык, позже замененный англо-саксонским.
В восточной Римской империи (Византии) литературная латынь сохранялась как официальный язык вплоть до самого нашествия арабов в VII-м столетии н.э. Арабские завоеватели буквально завоеватели ополовинили восточную Римскую империю, после чего в ней остались почти что только заселенные греками районы. Соответственно Византия перешла с латыни на греческий.
На востоке латынь уцелела лишь в Подунавье, где остались жить немногочисленные римские колонисты. Из смешения их языка со славянскими наречиями в средние века родился румынский - ныне, пожалуй, самый необычный из романских языков.
В средние века латынь пережила некоторое возрождение, свой так называемый классический "золотой век" - стала официальным языком европейских церкви, науки и дипломатии. На ней вели преподавание в университетах, на ней заключали международные договоры. Например, первый в истории русско-китайский договор, Нерчинский, составлен именно на латыни!
Но постепенно латынь живые языки и тут вытеснили. К примеру, уже в XII-XIII-м году итальянские писатели начали творить именно на живом итальянском языке - его тосканском диалекте. В 1522-м году Мартин Лютер впервые перевел Библию на современный европейский язык - немецкий. А 1648-м году знаменитый Вестфальский мирный договор был составлен уже на французском.
Латынь по инерции продолжали изучать в школах и классических гимназиях многих стран мира аж до середины XX-го столетия. Сегодня это все еще один из языков Ватикана - Папского престола. Латынь по сей день изучают тысячи энтузиастов по всему миру, студенты-медики и юристы.