Как вы уже наверное знаете, несколько дней назад состоялся релиз юмористического шутера High on Life от одного из авторов "Рика и Морти". Игру довольно тепло приняли, а российские геймеры начали в шутки просить известного блогера Дмитрия Сыендука об озвучке данного проекта.
И кто бы мог подумать, но он действительно прислушался и даже уже связался с авторами игры, но призвал в данный момент ничего не ждать, так как объем работы уж очень большой. Но он и не против будет сделать и фанатский перевод, если не получится оформить все официально. Вот что он написал в своих социальных сетях:
Мне приходит много писем с вопросами по поводу перевода игры High on Life. Планов на неё у меня не было, но я вижу ваш спрос. Так что на всякий случай написал Джастину Ройланду на ВАЦАП. И он даже что-то ответил. Возможно, что-то получится. Или нет. Лучше ничего не ждите, и если не прокатит, будет не так обидно. А если прокатит, будет классный сюрприз.Крайний вариант, конечно, просто бахнуть фан-перевод, но это только на бумаге звучит как "просто". Там п***ц какой огромный объём текста, об этом даже сам Джастин предупреждает. Обычно такими вещами занимаются целые студии. Собственно, если такая "фан-студия" найдётся, я буду не против поучаствовать. Но пока в любом случае пробуем пробить легальный вариант
High on Life - это последняя игра от разработчика Squanch Games после грубоватой, но очаровательной VR-игры Trover Saves the Universe, вышедшей в 2019 году, и это самый крупный релиз небольшой студии на сегодняшний день. Сюжет комедийного шутера мог бы быть как дома в эпизоде "Рик и Морти". Перед игроками стоит задача спасти день после того, как инопланетный наркокартель вторгся на Землю, "чтобы получить кайф от человечества".
Игра сейчас имеет 88% положительных отзывов в Steam.