«Jeter son bonnet par-dessus les moulins» – французская идиома, которая буквально означает «бросать свой чепчик за мельницы», используется для обозначения женщин, пустившихся во все тяжкие и пренебрегающих общественным мнением.
И в жёнах, дочерях к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрёкся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть,
Но кто б тогда за всеми не повлёкся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали!
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали.
А.С. Грибоедов «Горе от ума»
В XIX веке в военных кидали чепчики, в начале XX века дамы прижимали фотографии кинокумиров к груди... мир впервые стал виртуальным. Рудольф Валентино (Rudolph Valentino) в отряде первопроходцев-idol'ов. Еще было немое кино, поэтому актеры не пели, только танцевали. Судя по фотографиям: и сейчас смог бы стать звездой. Карьера длилась всего шесть лет, умер очень рано в возрасте 31 года от перитонита, не успели вовремя сделать операцию по удалению аппендицита. Есте