I. Песнь I, Глава 1, ЩЛОКА ( стих) 1.1.5. (в русской транслитерации BBT) : та экада̄ ту мунайаx̣ пра̄тар хута-хута̄гнайаx̣ I сат-кp̣там сӯтам̇ а̄сина̄м папраччхур идам а̄дара̄т II 1.1.5.II II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды: те - эти муни (мыслители, философы) и р.ши (мудрецы); экада̄ - однажды; ту - но; мунайаx̣ (мыслители, философы и мудрецы); пра̄таx̣ - утром; хута - разведя; хута-агнайаx̣ - жертвенный огонь; сат-кp̣там - должное почтение; сӯтам - Щрӣ Сӯте Госва̄мӣ; а̄сӣнам - восседавшему; папраччхуx̣ - вопрошали; идам - так (о следующем); а̄дара̄т - с надлежащим уважением. III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды: В один из дней, выполнив свои утренние обязанности, разведя жертвенный огонь и предложив почетное место Щрӣле Сӯте Госва̄мӣ, эти великие мудрецы(р.шайаx̣), мыслители и философы (мунайаx̣) с глубоким почтением стали задавать ему следующие вопросы. IV. ПОЯСНЕНИЕ Щрӣлы Прабхупа̄ды:
Начало Бха̄гавата Пура̄ны. Щлока 1.1.5. (часть 1). Приглашение Щрӣлы Сӯты Госва̄мӣ.
14 декабря 202214 дек 2022
10
2 мин