Книжный рынок живет по своим законам. Сейчас, конечно, значение книги снизилось, однако, есть еще люди, которые книги пишут, издают и покупают (иногда это даже разные люди :) ). Понимание, как живёт и работает эта сфера, порой может принести весомый доход. Не буду раскрывать все тайны (да и их и не знаю), но поделюсь своими наблюдениями.
Начну с обычного Карлсона.
Не секрет, что одно и то же произведение может издаваться с различными иллюстрациями. И право использования иллюстраций нужно купить у того, кто этими правами владеет. Обычно это сам художник или его наследники.
Повести Астрид Линдгрен сейчас чаще всего издаются с иллюстрациями Арсена Джаникьяна.
Неплохие иллюстрации, однако массовый читатель (и покупатель) больше любит образ Карлсона, знакомый по советским мультфильмам. Того Карсона нарисовал Анатолий Савченко. Несколько лет назад книги с его иллюстрациями выпускало издательство АСТ. Потом, видимо, права на использование этих рисунков закончились, "Карлсона" начало печатать издательство "Махаон" -- но уже с другими иллюстрациями.
Однако, спрос на нарисованного Савченко Карлсона никуда не делся – и книги с его рисунками стали продаваться по завышенной цене. Попробуете угадать, во сколько раз выросла цена на старые книги?..
Отвечаю: за несколько лет цена на эти книги выросла примерно в 5-10 раз. Книга, которую в 2014 году можно было купить в магазине менее чем за 300 рублей, в 2022 году продается за 2000. Комплект из трех книг может стоит от 5000 до 10 тысяч рублей. Неплохое вложение, правда?
Я могу немного ошибаться с конкретными цифрами, но порядок именно такой. Это можно проверить, заглянув на Авито. Впрочем, сейчас ситуация начала меняться: и Карсон Савченко теряет в цене. А почему? А потому, что издатели наконец-то договорились с правообладателями, и совсем недавно в продаже появилась первая повесть про Карлсона с "мультяшными" иллюстрациями. Новая книга тоже стоит приличных денег, но, думаю, через какое-то время цена немного упадёт.
Аналогичная ситуация была с "Волшебником Изумрудного города". Эти повести всегда издавались много, часто – но не с иллюстрациями Леонида Владимирского. А массовому покупателю были нужны именно те рисунки!
Получить права на их использование издательство АСТ смогло только пару лет назад. А до этого на протяжении несколько лет купить цикл "Изумрудный город" с рисунками Владимирского можно было только с рук.
Еще более интересная ситуация с Гарри Поттером. Там какие-то предприимчивые люди наладили целый бизнес. Насколько я могу судить, бизнес пиратский. Но в этом случае востребованными оказались не рисунки, а перевод.
Сейчас "Поттера" издаёт "Махаон" в переводе Маши Спивак. Однако, известными эти книги стали в так называемом "росмэновском" переводе. Про их различия можно написать отдельную статью -- но это уже совсем другая история. Отмечу только, что самое заметное отличие касается имён собственных: Снейп становится Снеггом, Квиррелл - Страунсом, Тисовая улица превращается в Бирючинную...
И сейчас книга б/у в старом переводе может стоить 2000, при том, что новую книгу с переводом Спивак в магазинах можно купить рублей за 700.
Ну а предприниматели, про которых я упоминала выше, стали просто издавать книги в "росмэновском" переводе, принимая заказы через Интернет. Насколько я могу судить, этих издателей уже много, но не думаю, что хоть кто-то из них работает законно.
Вот такие вот страсти кипят местами в тихом мире детских книжек :)