Два. Хотела написать "три", но это не правда. Потому что будущего в английском нет. Как так получилось? Попробуем разобраться.
Данная статья - не пересказ правил из учебника. Таких блогов много, выбирайте любой. А ещё лучше, читайте не пересказы, а источники. Учебников по грамматике много не бывает, так как каждый автор объясняет по своему. И постепенно у вас сложится более-менее целостная картина.
А эта статья для тех, кто любит мыслить самостоятельно и не боится выйти за рамки привычного.
🤔 Немного (или много) философии
С чего начинается познание? С отделения себя от окружающего мира. Первое, что понимает ребенок - где заканчиваются границы его тела, и начинается "не он". Первое противопоставление, необходимое для мышление,
Я - не Я.
Возможно, в этом и есть суть Первородного греха - в добровольном отделении себя от Бога, Мира, Вселенной, и противопоставлении себя миру ради Познания, отдавая таким образом предпочтение аналитическому способу познания, а не синтетическому. Это утраченное целостное восприятие, осознание себя частью мира, и пытаются вернуть себе адепты разных учений.
Но раз уж так у нас все устроено... главное противопоставление: я - не я.
⌚ Мое время - всегда Сейчас
У меня есть МОЕ время - это Сейчас, мое место - здесь.
Не мое время - тогда, не мое место - там.
То есть основное противопоставление по времени: сейчас - тогда.
А когда именно это "тогда?"
- Или ДО нашего времени (сейчас) - в прошлом, которого уже нет.
- Или ПОСЛЕ нашего времени (сейчас) - в будущем, которого ещё нет.
Если сократить все до предела, у нас на самом деле есть только наше время - "Момент Сейчас" как у Экхарта Толле. Только его мы чувственно воспринимаем. И можем поэтому назвать текущие события. Прошлые события чувственно не воспринимается, и фактически они не существуют. Тем более если вы сконцентрированы на Моменте Сейчас, у вас в сознании нет места для мыслей о прошлом или будущем.
Есть такая поговорка, жить одним днём. На самом деле, это имеет вполне реальное подтверждение.
Есть народы, которые воспринимают время не как движение от одного дня к следующему, а как повторение одного и того же дня. То есть у них есть только ОДИН день, просто он протекает каждый раз по разному. Разумеется, это отношение ко времени найдет свое отражение в языке: у глаголов практически не будет отдельных форм прошедшего или будущего времени.
🔍 Прошлое, которого нет
Прошлое существует лишь отчасти, так как оно сохранено в нашей памяти. Но это уже не наше время. Это не существующее, не реальное, не настоящее время. Оно живо только благодаря нашей способности запоминать. И язык будет называть действия в прошлом по-другому. Будет другое окончание, например.
Сразу скажу, формы прошедшего времени, как обозначающее не наше (не существующее, не настоящее, не реальное, не совсем нормальное) время, ещё используются для обозначения
- во-первых, нереального условия: Хотел (бы), если (бы) было, но нет ... 😌
- во-вторых, вежливого обращения: Не могли бы вы мне помочь? То есть мы не внедряемся в настоящее время, которое принадлежит нашему собеседнику, а заходим из далека, соблюдаем дистанцию, так сказать.
Между прочим, обозначение времени через слова, относящиеся к пространству - это норма. Так как мы время не воспринимаем. Вернее, мы воспринимаем время как пространство, и движение в пространстве. Что отражено в языке. Сравните: через реку - через 2 дня, прошел мимо - прошло 2 года и т.д.
Итак, у нас уже два "времени":
- Наше (реально существующее) время - СЕЙЧАС
- Не наше (реально не существующее, живущее только в воспоминаниях) время - ТОГДА.
Настоящее - Прошедшее
Это противопоставление существует практически во всех языках, за исключением тех, кто живёт в одном Дне Сурка, см. выше. Кажется смешным, но, между прочим, некоторые считают, что их восприятие мира как раз более правильное.
🔮 А будущее будет?
А как же будущее, спросит нетерпеливый читатель. А будущего нет. Совсем. Его нет даже в нашей памяти.
Ну допустим для многомерных созданий будущее также ясно воспринимаемо как и прошлое и настоящее, так как все точки во времени существуют одновременно, но в нашей трехмерности мы увы будущее не видим 😔.
Язык реагирует на такие вещи однозначно: нельзя назвать то, чего нет.
Я имею ввиду не единорогов с русалками, а те явления, которые мозгом не воспринимаются и не осознаются.
Поэтому, во многих языках есть некие "проблемы" в обозначении будущих событий: или два слова, вместо одного, или вместо окончания приставка или ещё какой-нибудь фокус.
Так как будущее - дело темное, формы будущего времени (часто совсем другие, чем формы наст. и прош.) появились в языках позднее. А как же тогда раньше говорили о будущем? Используя настоящее.
Я раньше думала, и учила других, что фраза типа "Поезд прибывает через час" - "The train arrives in an hour" это исключение. Да, нет. Это норма. Это просто старое правило.
Вот вам лайфхак: какой язык бы вы не изучали, если ещё не прошли формы будущего, шпарьте через настоящее. Вас поймут.
Что можно сказать по поводу будущих событий? Да собственно, ничего. На нет и суда нет.
Единственное, мы можем выразить желательность или необходимость (и иногда возможность) ДЛЯ НАС того или иного сценария развития событий. Причем, мы выражаем свое мнение в настоящем времени.
Английский в этом случае очень показателен. Дословный перевод следующих предложений мало кто знает, но он на многое открывает глаза:
I will go. - Я хочу пойти.
I shall go. - Я должен пойти.
Will (нем. wollen) и shall (нем. sollen) - модальные глаголы (как can, may), которые выражают наше ОТНОШЕНИЕ к своим и чужим действиям.
У этих глаголов есть и настоящее время и прошедшее:
will (наст ) - would (прош) хочет/изволит - хотел (сравните ещё will= русск. воля)
shall (наст) - should (прош) должен - был должным,
И, разумеется, у них нет формы будущего.
Иначе, как? Will will? Хочу хотеть? 🤦♀️😂
Кстати, в английском нет слова "буду" - они говорят will be - "хочу быть".
А почему мы тогда не переводим "will go" дословно "хочу пойти"? - А нам зачем? Это у них в английском нет нормальной формы будущего. У нас есть "пойду", "схожу", "буду идти", в конце концов. Честно говоря, у нас с выражением будущего тоже не все гладко и системно, но все-таки ситуация получше 😄.
Если вы поняли, как переводятся will и shall, также становится понятны следующие тонкости:
- Will you come? но Shall I close the door? (Хочешь ли ты...? Должен ли я?) Поменяйте will и shall местами. Заметили смену смысла?
- Почему прош. формы would и should используются для обозначения нереальности. I would eat noodles now. You should have studied more. - хотел (бы), должен был (бы)
- Что Future-in-the-Past это просто Past 🤯.
She says (наст) she will (наст) come.
She said (прош), she would (прош) come.
Она сказала, что она хотела прийти.
Кстати, авторы некоторых импортных учебников от греха подальше не пользуются термином Future Simple и пишут так:
▫️Present Simple
▫️Past Simple
▫️Will (внезапно 😲)
☑️ Итого
Итак, что мы имеем в сухом остатке. Помните, как вы раскрывали скобки на математике? Длинный пример после многократных операций самом конце имел вид a + b, или ещё лучше - 0.
Вот наши a + b:
- Он работает. - He works. (настоящее)
- Он работал. - He worked. (прошедшее)
- Он хочет работать. - He will work. (настоящее).
Вот и все. Два "времени" наше - не наше, настоящее - прошедшее.
А как же всякие континиусы с перфектами? Там просто устойчивые словосочетания с глаголами (surprise!) во все тех же настоящем и прошедшем.
Сначала я хотела все уместить в одну статью, но думаю на этот раз достаточно. Поэтому
Продолжение следует ...
Собственно, вот оно:
PS Если вам понравилась статья, или хотя бы заставила задуматься и взглянуть на знакомые вам вещи под другим углом, поставьте лайк ❤️.
А чтобы не пропустить продолжение, обязательно подпишитесь на канал English Made Easy 🔔. Это канал для тех, кто не боится разрушения стереотипов, и готов осознанно изучать и преподавать английский язык .