Найти в Дзене
Gnomyik

Те, кто вокруг (гл. 62 "Драконы и Феникс")

Ронг сразу же доложил князю Чжао, что он вернулся и готов к службе.

Юнхвэ, смотря на бледное лицо Ронга, очень сильно в этом сомневался. И велел господину Динь сесть.

- От меня все скрывают. И мне это не нравится. – Сказал Юнхвэ. – Моя жена, мой брат. В моем доме не говорят мне правды. Поэтому я спрашиваю тебя.

Ронг задумался. Его удивило, что брат от брата что-то скрывает. Но он понимал сейчас и то, что от его слов могут завесить и отношения в семье господина Чжао. он нахмурился. Болтать лишнее не следовало.

- Князь… я не знаю, что вам сказать. – Сказал Ронг. – Меня отравили, а вину взяла на себя моя жена. Сестра вашей супруги. Ваша супруга была на семейном суде и ей очень тяжело. Но, как мне сказали, это необходимо было. Значит, ваш брат боится большой беды.

Юнхвэ хмурился.

Начало

Предыдущая глава

- Я думал про это. – Сказал он. – Много думал. И пришел к выводу – тебя отравили тут. В моей военной части. Кто-то из воинов, кто-то из тех, кому мы доверили оборону империи и императорской семьи. Очевидно, что брат не хочет вмешивать меня. Что бы я сам не был в этом замешан. Значит, остаешься только ты.

- Вы хотите сказать, что только я могу в этом разобраться? – спросил Ронг. – Вы настолько не доверяете тайному сыску?

- Доверяю. Но это может повторится. И, никто кроме тебя не знает, кому тебе стоит доверять, а кому нет. только ты знаешь, кому ты доверил свою жизнь и, возможно, кого-то прикрыл. Только ты. А если предположения моего младшего брата верны, то все может повториться. Подумай об этом.

В кабинете образовалась тишина.

- Не стоит сегодня тебе заниматься. Осмотрись, поговори с теми, с кем считаешь нужным. Я даю тебе полную свободу действий. Но ты мне скажешь в итоге, кто тебя отравил. Не скроешь от меня.

Ронг кивнул.

«Но как узнать?» - задумался Ронг.

Юнхвэ внимательно наблюдал за своим подчиненным. А Ронг сидел и думал.

- Кто-то тут. Это кажется невероятным. – Сказал Ронг. – Мы войну прошли вместе. С каждым из них. Сражались бок о бок. И кто-то предал. Не верю…

- И я не верю. – Кивнул Юнхвэ. – Но поведение младшего брата заставляет меня думать, что угроза исходит отсюда.

- Но он может ошибаться.

- Не думаю.

- Простите. Но если это шпионская игра, то верить нельзя даже себе. Ваша жена сказала одну фразу. И она врезалась мне в голову и я не могу эти слова отпустить.

Слова Ронга очень удивили Юнхвэ.

- Она сказала, что я попался. – Продолжил говорить Ронг. – Кто-то знает все обо мне. И использует. А это сужает круг лиц. Но при этом делает меня очень опасным для вас. Репутация вашей семьи может пострадать из-за того, что вы связались со мной.

Юнхвэ нахмурился. А после усмехнулся.

- Твоя смерть ничего не изменит. Если все так, как ты думаешь, то твоя смерть только все усложнит. Есть тот, кто может быть рядом с тобой и кому ты доверяешь?

- Я сам справлюсь. Как и обычно.

После этого Ронг спустился в зал, где тренировались. Он пытался вспомнить, что делал в тот день. И ничего необычного не было. он, как и обычно, много тренировался. Сейчас так же была тренировка. И, многие с удивлением смотрели на него.

Ронг внимательно смотрел за всеми. Видел и удивление, и раздражение, и радость от того, что он вернулся.

«И все же… кто-то из них? Но если так, то могут ли тут быть личные мотивы? Или это все против императорской семьи? Или все смешалось в единое?» - Спрашивал он себя.

А после улыбнулся. В его голове созрел план. Вот только нужно было время для его выполнения.

Но сразу же он отправился в тайный сыск к князю Юань.

- Вы уже вернулись к службе. Очень быстро. – Сказал князь. – Как вас встретили воины?

- По разному. – Ответил Ронг. – Что же, буду работать с ними. Если это кто-то из них, то он проболтается.

- Тайный сыск работает с ними. С каждым по отдельности. Устанавливаем знакомства, круг общения. Это займет время.

- Я предлагаю решить все одним махом. – Ответил Ронг. – Я хочу задействовать госпожу Лихуа.

- Хозяйку борделя?

- Да. Подпоим ребят, а самых тех, кто вызывает большое подозрение, обработают дополнительно.

Князь Юань внимательно посмотрел на Ронга.

- Весь бордель не работает у меня в шпионах. К тому же, девицы работающие там не внушают никакого доверия. – Ответил он. – Так что, их мы трогать не будем. Идея хорошая. И мы думали ее воплотить на ближайшем празднике. Но, если поводом будет твое выздоровление, то все пройдет быстрее. Но не стоит спешить. Время у нас есть. Я сам все подготовлю. Тебе нужно будет только объявить. Нужно собрать еще кое-какие сведения.

- Я понял. – Кивнул Ронг. – Простите, госпожа Чжао так же помогает вам в расследованиях?

- Почему ты спрашиваешь?

- Ваш брат так думает. И, скрывая правду от него, вы ухудшаете свои отношения и отношения с его с его женой. Это всегда плохо заканчивается.

- Мой брат достаточно рассудителен для того, что бы не делать неправильных выводов.

- Но сейчас речь идет не про разум, а про чувства. А я понимаю, что говорю. Ведь так часто я играю ими.

- Это мне известно. Тебя навещала дочь индийского посла, пока ты болел. И посол очень этим недоволен. Считает, что наша империя развращает индийских благородных дам. Так что, не жди теперь, что тебе в их доме будут рады. – Сказал Аю. – А портить отношение с посольством не нужно.

- Значит, мне нужно обязательно их навестить. – Сделал вывод Ронг.

Аю задумался.

- Ты исключил грушевую школу. Сразу почему-то и не вспомнил.

- Но я не виделся ни с кем из них в тот день.

- Но там тебя не жалуют другие танцоры. Да и воины что там занимаются тоже не жалуют тебя. Но ты их исключил почему? Только потому что ты не ходил туда в тот день?

- Верно. – Ответил Ронг. Он нахмурился. – Меня мало кто любит. Многие думаю, что я занял место только благодаря своему положению, а не труду. И меня расстраивает, что это так.

- Это не так. Именно благодаря своему труду ты и добился такого положения. Но вернемся к послу Далалу. Малати влюблена в тебя и уже с трудом скрывает это. Отец запер ее. И на тебя очень зол. И что же ты собираешься делать?

- решить эту проблему. – Ответил Ронг. – И сохранить добрые отношения с послом.

- Постарайся уж. – Сказал он. – Сразу скажу, отношения с ними очень важны. Империи не нужны новые конфликты. Более того, постарайся ей намекнуть, что слушать она должна самых близких людей, а не посторонних, какими бы добрыми и услужливыми они ей не казались.

- Про что вы говорите? – Удивился Ронг.

- Вокруг тебя много всего происходит. Постарайся, что бы Малати сама рассказала, кто ей помогает. Это важно. Не пытайся остаться с ней на едина. Это только усугубит ситуацию. Наоборот, настаивай, что бы при вашем разговоре присутствовал ее отец. Никакой любви ты к ней не испытываешь. Скорее, она друг, сестра, но не любимая. Придерживайся все того, что говорил раньше. Что любишь только Киую. Про брак… приказ. Жена живет отдельно теперь. Так ведь и есть.

- понятно. Что нам нужно от посла?

- Пока просто восстанови отношения. Возможно, ему нужно будет что-то от тебя. Не будь слишком навязчивым. Обрати внимание на слуг. Они так же взяли себе монгольских рабов. И это может быть проблемой. Намекни на это.

Ронг кивнул.

После этого он отправился не к послу, а в Грушевую школу. Там раздавалась музыка и размеренный счет учителя. Равномерный стук ног о пол, где-то хлопки. Он зашел в зал, где был его учитель.

- Господин Динь! – воскликнул учитель. – Как я рад вас видеть. Мне уж сказали, что вы не оправитесь.

Ронг улыбнулся и поклонился. А сам подумал:

«Здесь меня действительно очень «любят» все кроме учителей»

- Простите, сегодня я не смогу вернуться к занятиям. Но обещаю вам, что приду завтра. Или в тот день, когда вы скажите.

- Завтра. Жду вас в обычное время. Мне только вас и не хватало. Столь мужественного и талантливого танцора никак не заменить. А мы готовим танец для императора! И министров!

Пока говорил учитель, Ронг внимательно изучал других учеников Грушевой школы. И видел, что многие очень недовольны его появлением тут, и даже злятся.

Раньше он не обращал на это внимание. Полагал, что со временем все привыкнут. А уж после войны, ему казалось, что отношения со всеми стали намного лучше. У всех со всеми. Но, это было совсем не так.

«Наверное, некоторые из них просто молились, что бы меня убили во время войны. и очень расстроились, когда я вернулся», -подумал он. – «Что ж… теперь стоит внимательно присмотреться. Князь Юань прав. Вокруг меня много всего происходит. Но я не обращал на это внимания. В итоге я попался. Но как много обо мне знает тот, кто отравил? Если это отравление из зависти, то и знать многого не нужно было. Просто воспользоваться ситуацией. Но если за этим человеком стоит более высокий… сейчас бы я хотел, что бы меня просто отравили из зависти и что бы это не имело никакого отношения к императорской семье. Так было бы проще. Но разве могу я рассчитывать на то, что проще?»

- Вы слушаете меня, господин Динь? – Спросил учитель.

- Простите, я отвлекся. Завтра я обязательно приду на занятия. – Сказал он. – И я прошу прощения, если не смогу пока заниматься в полную силу.

- Ничего. Ничего. время еще есть.

Ронг вышел на улицу и задумался о том, что он не узнал ничего нового. На самом деле, все это он видел раньше. Но все же было неприятно.

У него не было друзей. Никого близко он к себе не подпускал. Держался ото всех на расстоянии. И теперь ему было от этого одиноко.

- Привет! – Услышал Ронг рядом голос, принадлежащий Дангу.

- Господин Тан! – Улыбнулся Ронг.

- Господин Динь так давно меня не видел, что забыл, как зовут? – Усмехнулся Данг.

- Нет. Просто… немного растерялся. Как ваша супруга?

- Как обычно. – Пожал плечами Данг. – У меня обычная скучная семейная жизнь. Даже непривычно.

- Непривычно, что рядом не бегает безумная жена? – Удивился Ронг.

- Ты не понимаешь. Ланфен была очаровательна. даже в своем безумии. Я ее действительно любил. И, наверное, до сих пор люблю. Жаль, что ее отняли у меня.

- Отняли? Разве она не от болезни умерла?

- Я уже достаточно большой мальчик и не верю в сказки. – Грустно, но серьезно ответил Данг. А после натянуто улыбнулся. – Как ты? Я слышал, что ты заболел.

- Да, был отравлен на досуге.

- Ничего в этом нет удивительного. Тебя просто грех было не отравить в итоге. Это должно было случится.

- Твои слова меня пугают, Данг.

- Почему? А! Ну вот сам посуди. Ты хороший воин. И далеко не каждый сможет победить тебя в бою. А в словестной перепалке ты любого за пояс заткнешь. Так что, тебе бы или всадили в спину кинжал, или отравили бы. Ты слишком хорош для этого мира.

- То есть, я обречен на гибель, хочешь сказать?

- Нет. Но тебе нужно найти того, кто сделал. Потому что остался еще второй вариант – нож. Вполне возможно, что этот человек не увидев результат от яда, возьмется за ночь. К тому же есть угроза разоблачения.

Данг и Ронг шли рядом друг с другом. Каждый задумался о чем-то своем.

- Было бы неплохо с тобой выпить. Как раньше. – Сказал Ронг.

- Только на этот раз давай обойдемся без борделя. У меня уже было три несчастных любви. И одна по твоей милости.

- Напомню, что я тебя отговаривал.

- Но Фуми-Ди была так хороша. – Вспомнил Данг.

- Да. В бордель точно не пойдем. А то найдешь еще одну Фуми-Ди. Тогда мне придется еще и твоей жены остерегаться.

Мужчины рассмеялись. А после, договорившись о времени и месте встречи разошлись.

Ронг отправился в дом посла.

Продолжение...