Не торопитесь давать однозначный ответ! Однозначности тут нет.
Ответ совершенно разный в зависимости от того, о каком английском языке мы говорим – о британском или американском.
• В британском английском употребляется преимущественно грамматически правильная форма ‘want to’, например:
I want to go there – Я хочу сходить туда
Но в американском английском это не так. Совсем не так!
• В американском английском ситуация диаметрально противоположная: подавляющее большинство американцев естественным образом говорит ‘wanna’.
В обычной американской речи вы редко услышите:
I want to go there – Я хочу сходить туда
Хотя есть люди, которые принципиально говорят именно так, но их немного. Большинство американцев скажет:
I wanna go there – Я хочу сходить туда
Причём, что интересно, на письме форму ‘wanna’ вы практически никогда не увидите: на письме по-прежнему употребляется ‘want to’. Но вот только читать её американцы будут ‘wanna’!
(‘Wanna’ на письме иногда встречается там, где автор целенаправленно передаёт соответствующую прямую речь человека.)
Подытожим.
Если вы учите американский английский, пиши́те всегда ‘want to’, но в повседневной речи произноси́те преимущественно ‘wanna’. ‘Want to’ оставьте для более официальных ситуаций.
Если вы учите британский, продолжайте произносить ‘want to’.
И отдельный совет школьникам: в школе всегда произносите ‘want to’. Форма ‘wanna’, насколько нам известно, в школе не приветствуется.