Однажды на занятии речь пошла о животном в немецком языке das Tier. И я хорошо знаю, что в шведском это слово выглядит практически так же -Djur.
Оба слова быстро сошлись в моей голове на пункте прагерманского языка.
Этимология слова Das Tier:
средневерхненемецкий tier → празападногерманский deur → прагерманский deuza
Этимология слова Djur:
древнешведский язык diūr → празападногерманский deur → прагерманский deuza
Прагерманский deuza ↓
праиндоевропейский язык dʰewsóm
И вот тут начинается самое веселье. Ничего не напоминает слово?
Праиндоевропейское слово dhewsóm происходит от праиндоевропейского dʰwey → dʰwés.
Хорошо, давайте мы согласимся с общей теорией, не будем спорить с языкознанием и признаем, что слово душа в русском и других славянских языка и слово животное в германских произошли от праиндоевропейского. Тогда я просто задам этакий риторический вопрос...
Отчего же самая первая форма dʰwés «дуть, дышать; дух» осталась практически в неизменной форме duša (русское душа́) именно у славян?..
И пусть весь научный мир утверждает, что славяне — это очень молодая группа, базируя свои выводы на исследованиях материальной культуры народностей. А я скажу так: культура материальна и порой недолговечна, а гены — это совсем другое. Уже давно подтверждено, что предки славян были на территории Центрально-Восточной Европы еще четыре тысячи лет назад. А речь, которой награждено человечество, тоже тому подтверждение. Ведь, в конце концов, душа у славян сохранилась, не изменившись до неузнаваемого зверя, не правда ли?