О каждом из этих музыкантов я уже писал – и об одном, и о другом. Оба – заметные фигуры на современной музыкальной сцене. Сегодня разберём песню, которую они записали вдвоём в 2000-м году для сборника Sailing To Philadelphia. Don't you love the sound
Of the last laugh, my friend
Don't you love the sound
Of the last laugh, at the end Когда англичанин говорит he who laughs last laughs best ▶︎ это в точности соответствует нашей поговорке «хорошо смеётся тот, кто смеётся последним». Разве ты не обожаешь смех
Человека, который смеётся последним, дружище?
Разве тебе не по сердцу смех
Того, кто смеётся последним в [самом] конце? Down in the gutter
With the mad old soldiers
Down in the scuppers
With the drunken sailors A gutter вообще-то ▶︎ сточная канава, но слово используется и в переносном смысле. He was born in the gutter ▶︎ Он родился в нищете [в трущобах]. A scupper ▶︎ жёлоб [труба] для стока воды [или нечистот] на корабле, но в современном языке это слово довольно часто используется как