Найти тему

Язык у Києвi дiдько

Однажды один человек решил сообщить властям одного государства о том, что на территории этого самого одного государства произошло преступление против... ну, скажем... скажем, против правосудия.
Большое дело! — взял, да и сообщил... чего уж тут париться?!

Ага. Но этот самый сообщатель имел быть в момент сообщения на территории другого государства и очень хотел, чтобы власти того государства, в которое он вознамерился сообщить о преступлении всерьёз отнеслись бы к его сообщению. А для этого он решил обратиться к нотариусу государства пребывания с тем, чтобы нотариус удостоверил бы его подпись. Знаете во что должно обойтись такое мероприятие? Это мероприятие должно было обойтись примерно в такую же цену как путешествие, скажем, до Турции с проживанием около недели в недурственной гостинице. И при этом, оказывается, текст обращения должен быть написан на языке места пребывания.

И всё на основании закона. Такой, понимаете ли закон у них в этой самой иностранщине.

Ой, что это я — всё абстракциями да абстракциями... Давайте перейдём к конкретике.

Однажды один российский гражданин решил сообщить в Следственный комитет при прокуратуре РФ о преступлении, совершённом на территории Российской Федерации. Он написал заявление, а для того, чтобы в этом самом следственном, понимаете, комитете при той самой прокуратуре России не было сомнения, что этот документ, заявление то есть, написан именно этим гражданином, гражданин России, пребывая на территории Украины, обратился к нотариусам с тем, чтобы последние удостоверили бы его, этого гражданина, подпись. Принципиально было то, чтобы заявление было составлено именно этим гражданином от руки и таким образом послужило бы для следствия образцом почерка. Логично и правильно, не так ли?

И вот что выяснилось.

Сделать это по законодательству Украины, разумеется, можно, но...

Есть один анекдот ещё советских времён. Он короткий и потому я его расскажу.
Вышел закон, согласно которому любой военнослужащий имеет право носить генеральскую папаху и лампасы.
Однако этот закон содержал оговорку: «Этот закон вступает в силу и применяется с момента издания министерством обороны СССР инструкции по его применению»
Инструкция не заставила себя долго ждать. И в ней было написано: «Носить лампасы разрешается на кальсонах, а папахи — летом».

Теперь вернёмся к замечательной во всех отношениях Украине с её особо трепетной заботой о языке.
Прежде всего: личность обратившегося гражданина надо удостоверить паспортом. Паспорт у этого гражданина был, но украинский нотариус, весьма и весьма бойко говорящий по-русски, а по-украински совершающий речевые ошибки вроде «надо пiсати на украïнськой мовi» (Для непонимающих поясняю: по-украински эта фраза должна звучать так: «треба п
исати украïнською мовою» — что соответствует примерно такому: «надо писать украинским языком»; иной вариант, вполне допустимый в русском языке, в украинском недопустим), объяснил, что принять паспорт для удостоверения личности можно только в том случае, если... паспорт переведён на украинский язык и этот перевод нотариально заверен! О как!

Перевод стоит примерно 5000 гривен. (около 25000 рублей по тем временам. Статья была опубликована 21.05.2009)

Так.

Дальше.
Подпись можно заверить только в том случае, если документ составлен на специальном бланке особой защиты, изготовленный по заказу Министерства юстиции Украины на одном единственном предприятии. Стоимость самого бланка уже для нотариуса — 7 гривен.

Вместе с заверением подписи всё это обойдётся... в 200 гривен (примерно 1000 рублей).

Итого: 5200 гривен.

Так.
Ну, изготовился гражданин России писать заявление на этом самом супер-шнупер-перепупер защищённом бланке, как вдруг нотариусы спохватываются. Оказывается...
И вот тут начинаются уже не просто поборы, а
цирк.

Внимательно:
российский гражданин написать заявление в следственный комитет при прокуратуре Российской Федерации о преступлении, совершённом на территории Российской же Федерации для того только, чтобы нотариус удостоверил подпись российского гражданина должен... на
украинском языке.

Российский гражданин, о котором я рассказываю, обалдел. Он понял, что если только он направит текст заявления в Следственный комитет Российской Федерации на украинском языке, то его там воспримут просто как психопата. Но — таковы как раз, — простите уж, граждане Украины! — законы Украины. Психопатические.

Причём нотариусы, все сплошь говорящие на русском языке, и прекрасно понимающие всю нелепость подобных требований, не могли ничего разумного произнести, тем более, что имели дело как раз со своим коллегой-юристом (впрочем, Вы, читатель, вероятно, догадываетесь о кóм тут идёт речь).

Таким образом за 5200 гривен этому человеку другие люди, прекрасно понимая всю нелепость положения, предлагали совершить действие бессмысленное в своём существе. И прекрасно понимали они при этом, что этот человек может держать их за такие законы только за дикарей из страны мумбу-юмбу. И они всячески старались показать, что они к этому маразму (Интересно, есть ли слово «маразм» в украинском языке?) не имеют ни малейшего отношения.

Ну, для российского гражданина выход оказался простым:
куда как за меньшую сумму поехать в соседнюю область, где есть российское консульство, и совершить там соответствующее консульское действие по российским законам и без всяких бессмысленных переводов на украинский язык для направления в следственный комитет при прокуратуре РФ.

Но когда этот российский гражданин сидел у нотариуса и уже откровенно тащился от разбора некоторых правил законодательства Украины, получая, впрочем, полное понимание нотариусов, в контору заглянул молодой парень, гражданин Украины. У него выхода, вроде консульства России, не было.

Этот парень принёс документ на русском языке, выданный ещё в советской Украине с тем, чтобы нотариально заверить его ксерокопию.
Вот кто попал, так попал. И попал на хорошие бабки, как говорится! Ему-то уплаты 5000 гривен за перевод, ну, никак не миновать.

Как Вам, милый читатель история из племени мумбу-юмбу национально озабоченных законодателей? Словом, борьба за внедрение украинского языка идёт полным ходом так, что камня на камне не остаётся от прав и свобод прежде всего граждан Украины.

Мои вітання всем причмокивающим президентам, орущим националистам и рвущим на себе трусы сверхнациональным депутатам из Верховной Рады, незалежних від будь-якого глузду. Только не говорите больше, что государство Украина не обирает своих граждан и не визжите по поводу того, что иметь паспорт Российской Федерации в кармане — непатриотично.