Книгу продаёт обложка.
На прилавке книжного магазина происходит выставка-продажа обложек, и глаза у читателей разбегаются.
Должен признать, что в магазине на Сардинии обложка книги L'ultimo inverno di Rasputin (итальянского перевода моего романа "1916/Война и мир") выигрышно смотрится на фоне обложки с нарисованным домом, несмотря на то, что фамилия автора — Заибене.
Материал, придуманный китайским евнухом Цай Лунем почти 2'000 лет назад, оказался очень удобным, но несовершенным.
Даже современная бумага рвётся, мнётся, размокает, горит — как известно многим — при температуре всего 451º по шкале Фаренгейта, истирается, плесневеет, служит кормом для мышей и жучков...
...и при всех своих недостатках хороша как минимум двумя свойствами.
Во-первых, бумага всё терпит.
И во-вторых, автор переходит в категорию писателей только после того, как его текст опубликован в бумажном виде (публикации за свой счёт, на интернет-ресурсах и в виде электронных книг, увы, низачОт).
А дальше уже можно говорить о писателях от слова "писать" — и писателях от слова "литература". Но тут я вынужден остановиться из-за конфликта интересов.
Пусть за меня говорят мои книги.
Бумажные.