Переводчик-составитель: Александр Журавский
Иллюстратор: Андрей Москвин
Хассо Крулл
Ночь вся в отверстиях снизу доверху,
в блеске их всё насквозь, окна в ночь
и окна в небеса, окна, где жизнь и смысл,
и окна, где в этом нет необходимости.
Мы пускаем дым, стоя на лестнице.
Огоньки сигарет как подвижные окна,
из подвижных отверстий жар исходит без пламени,
где на лестнице нам быть так необходимо.
Здесь на лестнице — ламп свет. В стёклах окон — ночь.
образы, где ты, наготой утопая
в море и солнце, лежишь, словно ящерица:
блеск песчинки каждой как открытая створка.
Все окна суть отверстия. Все отверстия суть окна.
Тот, кто хочет родиться, выскользнуть должен
через окна людей, окна жизни своей,
мимо окон луны и солнца.
Перевод с эстонского
Продолжение
***
Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!