Найти тему
History Empires

Пять крылатых выражений, которыми мы пользуемся, не подозревая об их искаженном смысле

Оглавление

Некоторые русские выражения изначально имели другой смысл.

Мы настолько привыкли употреблять их в повседневной жизни, что неосознанно вкладываем в них другой смысл — не тот, который существовал изначально.

🔷 «Зараза»

На Руси красивых девушек называли «заразами», а выражение «Какая ты зараза!» заставляло девушек краснеть от удовольствия.

Дело в том, что происхождение этого слова тесно связано с глаголом «разить». Вот девушек и называли заразами, когда они сражали наповал своей красотой.

🔷 «Пьяный в зюзю»

Как зюзя пьяный. Это выражение находим у Александра Пушкина, в романе в стихах «Евгений Онегин», когда речь идет о соседе Ленского — Зарецком:

С коня калмыцкого свалясь,

Как зюзя пьяный, и французам

Достался в плен…

Дело в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в ссылке, «зюзей» называют свинью.

🔷 «Остаться с носом»

Здесь следует использовать слово «нос» в другом значении — ноша, нести. Выражение относится к человеку, дающему подношение или взятку. И если дар не был принят, то и договориться было уже невозможно. Поэтому человек уходил.

🔷 «Это ещё вилами на воде писано»

В славянской мифологии «вилами» именовали мифических существ, живших в водоёмах. Они предсказывали судьбу, записывая её на воде.

По другой версии - так называли круги. Во время гадания в реку бросали камешки и по форме образующихся на поверхности воды кругов предсказывали будущее.

Но такие предсказания редко сбывались, поэтому «на воде вилами писано» стали говорить о маловероятных событиях.

🔷 «Пускать пыль в глаза»

В настоящее время оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях».

Однако первоначальный смысл другой: во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам.

📌 Вашему вниманию: