Найти в Дзене
Ars Operandi

Визитная карточка розы № 10. Ответ на запрос автора Дзен. Шаг 67

Эта роза вызывает всеобщее восхищение. Ее облик абсолютно ассоциируется с «Белыми одеждами» - символом чистоты помыслов и непорочности поступков, которыми должен обладать понтифик – глава католической церкви. Ее трудно не узнать или спутать с другой белоснежной розой. Совсем недавно о ней рассказывала и показывала превосходные фото этой розы своего сада СОФЬЯ ПОКРОВСКАЯ, уважаемый автор популярного канала «РЕАЛЬНЫЙ РОЗАРИЙ». https://dzen.ru/b/Y5AXCfqrWw--pZKw В комментариях к этой публикации у читателей не один и не в первый раз возникал вопрос: А как же эту розу следует называть? У меня эта же роза, но почему она названа иначе? Каждый понимает, что любая критика немедленно вызывает внутреннее сопротивление у задающего вопрос. Он влюблен в свою розу. Он хочет и ожидает только подтверждения, а не опровержения, в чем бы оно ни состояло. Софья обладает прекрасным качеством спокойно и коротко отвечать на такие вопросы. Был момент, когда она сама обратилась ко мне за разъяснением названия э
Оглавление

Эта роза вызывает всеобщее восхищение. Ее облик абсолютно ассоциируется с «Белыми одеждами» - символом чистоты помыслов и непорочности поступков, которыми должен обладать понтифик – глава католической церкви. Ее трудно не узнать или спутать с другой белоснежной розой.

Совсем недавно о ней рассказывала и показывала превосходные фото этой розы своего сада СОФЬЯ ПОКРОВСКАЯ, уважаемый автор популярного канала «РЕАЛЬНЫЙ РОЗАРИЙ».

https://dzen.ru/b/Y5AXCfqrWw--pZKw

В комментариях к этой публикации у читателей не один и не в первый раз возникал вопрос:

А как же эту розу следует называть?
У меня эта же роза, но почему она названа иначе?
-2

Каждый понимает, что любая критика немедленно вызывает внутреннее сопротивление у задающего вопрос. Он влюблен в свою розу. Он хочет и ожидает только подтверждения, а не опровержения, в чем бы оно ни состояло.

Софья обладает прекрасным качеством спокойно и коротко отвечать на такие вопросы. Был момент, когда она сама обратилась ко мне за разъяснением названия этой розы и им была удовлетворена. Теперь я попросила ее разрешения продолжить и развить тему, которую мы с ней обсудили, и я частично уже затронула ее в своей недавней публикации.

Имена розам часто дают в честь известных исторических личностей – это факт и традиция наименования. Это имена реальных лиц. ПЕРЕВОД не требуется. ОДНО только известное ИМЯ.

Само имя человека не бывает уникальным, традиции наречения именем одинаковы во всем христианском мире, объединенном одними и теми же святыми подвижниками веры, имена которых включены в общий перечень канонических мужских и женских имен, даваемых при крещении. В западной традиции новорожденные могут получать имена двух и более святых, к покровительству которых обращаются их родители.

Не перестаю восхищаться нашим русским экскурсоводом в Карловых Варах, который во время экскурсий жонглировал и щеголял титулами владельцев замков и их именами, насчитывающими несколько десятков, безошибочно произнося их по порядку.

Перечень христианских имен один, но их звучание определяется согласно языковым особенностям произношения и имя не подлежит замене на вариант в другом языке, например:

Рус. ИВАН или ПАВЕЛ не меняются на их аналоги в английском JOHN/ДЖОН, PAUL/ПОЛ, немецком IOHANN /ИОГАНН. PAUL /ПАУЛЬ, французском JEAN/ЖАН. POLL/ПОЛЬ, итальянском GIOVANNI /ДЖОВАННИ. PAOLO /ПАОЛО или испанском JUAN/ХУАН. PABLO/ПАБЛО.

В энциклопедиях мы найдем ссылки касательно художников Паоло Веронезе, Питера Пауля Рубенса, Пабло Пикассо.

Французский актер Жан Поль Бельмондо или писатель Жан Поль Сартр – тезки понтифика польского происхождения, известного в миру как Кароль Юзеф Войтыла (1920-2005).

С 1978 по 2005 г. он занимал пост предстоятеля Римской католической церкви с центром в Ватикане, а в 2014 году произошла его канонизация.

-6

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Русская традиция оформления иностранного имени РЕЛИГИОЗНОГО ДЕЯТЕЛЯ высокого ранга отличается от оформления светских имен и восходит к именам, признанным церковью в их ТРАДИЦИОННОМ латинском НАПИСАНИИ:

IOANNES PAULUS PP II

Следовательно, независимо от страны происхождения или распространения сорта розы, названного в честь Папы Римского, ПО-РУССКИ ее имя должно звучать однозначно.

Сорт создан в США Китом В. Зари в 2006 г., но его интродукция и последующее продвижение на рынке под зарегистрированной торговой маркой произошло от имени старейшей фирмы США с высоким авторитетом «Джексон и Перкинз».

Pope John Paul/Пауп Джон Пол II (зе сэконд)/ Папа Иоанн Павел II (второй). Ч/г, США, Джексон и Перкинз, 2013.

Эта роза была выбрана Ватиканом и посажена в 2013 г. в садах с видом на собор Св.Петра. Растет она и в Розовом саду Белого дома в Вашингтоне, посаженная первой леди США в ознаменование визита в страну главы Римской католической церкви.

В полном названии этой розы фигурирует также ранг (должность, статус), что создает дополнительные трудности при передаче приближенного к оригинальному звучанию названия.

Следует запомнить!

  • Произношения ранга и имени отличается в разных странах, но это не влияет на оформление названия сорта на русский язык!

Papa Giovanni Paolo/Папа Джованни Паоло II (секондо)

Pope John Paul/Пауп Джон Пол II (зе сэконд)

Pape Jean Poll II/ Пап Жан Поль II (дезьем)

Pabst Iohann Paul /Пабст Иоганн Пауль II (цвайте)/

Pontifico JUAN PAUBLO II /Понтифико ХУАН ПАБЛО (сегундо)

Независимо от языка какой-либо другой страны, в русском языке возможно только

Папа Иоанн Павел II (второй)

А что мы увидим в каталогах и на розоводческих сайтах в нашей стране? Мы увидим вместо слов «Папа (Римский)»: Папи, Пейп, Папп!?

Достойно удивления название в каталоге питомника С.Овчарова «Папа Джовани Паоло II», а у не менее популярного «Нью-Джерси» «Пап Жан Поль II». Нет слов! Неужели ежегодно воссоздавать и обеспечивать почти всю страну качественным посадочным материалом легче, чем один только раз сверить и написать правильное название!

Мы будем продолжать весело распевать о французских королях Анри Четвертом, который «славный был король, любил вино до чёрта, но трезв бывал порой» и Луи Втором, которому не суждено было «жениться по любви». Но, обратившись к справочникам, найдем упоминание только о ГЕНРИХЕ IV и ЛЮДОВИКЕ II.

Неужели вы думаете, что недавно взошедший на английский престол принц Чарльз/Charles сменил имя, подобно православным патриархам или римским папам? Вовсе нет. Он просто сменил статус, пополнив династию королей, носивших то же имя, и в ТРАДИЦИИ ОФОРМЛЕНИЯ его НА РУССКИЙ ЯЗЫК занял место Карла III/Charles III.

-9

Этот материал оказался так велик, что, вместо обычного размещения в серии «Визитная карточка розы» в формате поста, потребовалась целая статья.

Благодарю всех читателей. На страже интересов розоводов,

Татьяна Свирина