Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Библиомания

Упырь: пожалуй, лучшее объяснение слова

Общепризнанной этимологии слова "упырь" нет. Версий несколько, можно выбрать на свой вкус. Я предпочитаю вот эту, самую, на мой взгляд, логичную: "Упырь" содержит древнее отрицание у- (как в словах "увечный", "убогий", "утлый", "урод") и корень, которое связывают с греческим πυρ "огонь" (ср. современное "пиротехника"). В целом предполагают, что слово "упырь" первоначально обозначало несожженного покойника, который, не пройдя положенного обряда кремации, якобы не мог войти в страну забвения, жаждал оживляющей крови и тем был опасен для людей (Лукьянова 1985) Клейн Л.С. Воскрешение Перуна: к реконструкции восточнославянского язычества Тут я добавлю, что это не только огонь, но и особое сооружение, каркас для погребального костра: Напомню также, что культ "упырей и берегинь" — очень архаичный, возникший у славян еще до почитания богов. И немаловажный момент — в древних текстах пишется именно "упИрь". Да и выражение "пир горой" — точно ли про еду?.. Может, про тот же высокий погребальный к

Общепризнанной этимологии слова "упырь" нет. Версий несколько, можно выбрать на свой вкус.

Я предпочитаю вот эту, самую, на мой взгляд, логичную:

"Упырь" содержит древнее отрицание у- (как в словах "увечный", "убогий", "утлый", "урод") и корень, которое связывают с греческим πυρ "огонь" (ср. современное "пиротехника"). В целом предполагают, что слово "упырь" первоначально обозначало несожженного покойника, который, не пройдя положенного обряда кремации, якобы не мог войти в страну забвения, жаждал оживляющей крови и тем был опасен для людей (Лукьянова 1985)
Клейн Л.С. Воскрешение Перуна: к реконструкции восточнославянского язычества

Тут я добавлю, что это не только огонь, но и особое сооружение, каркас для погребального костра:

Погребальные костры из фильма "Троя"
Погребальные костры из фильма "Троя"

Напомню также, что культ "упырей и берегинь" — очень архаичный, возникший у славян еще до почитания богов. И немаловажный момент — в древних текстах пишется именно "упИрь".

Да и выражение "пир горой" — точно ли про еду?.. Может, про тот же высокий погребальный костер?

Интересно, что один из моих самых любимых историков В. Я. Петрухин тоже остановился на этой версии.

Хотя есть еще множество других. Производили это слово из разных языков, например, от татарского "убыр", означающего "всасывать, поглощать, пожирать" или от польского wąpiory, "пернатый".

Татарская версия не вызвала особого энтузиазма у специалистов, что-то не сошлось с законами фонетики, а "пернатый, парящий" тоже не выглядит слишком убедительно. Ну не склеивается как-то образ упыря и перьев.

Версия про несожженного покойника — самая лучшая, простая и логичная. Кстати, слово pyra использовалось и в латыни, и именно от него произошло современное английское fire.