(«Бесприданница»)
А теперь обратимся непосредственно к самой пьесе. События её разворачиваются очень быстро - в течение примерно двенадцати часов. В первом действии, посмотрев на часы, Карандышев скажет: «Теперь полдень», - ремарка к последнему – «Светлая летняя ночь», при этом идёт разговор о «завтра», так что, видимо, ещё остаётся время до полуночи. И напомню трагическую подробность: завтра – день рождения Ларисы, до которого ей не суждено дожить.
В начале пьесы мы видим её, конечно, не счастливой, но достаточно спокойной и совершенно смирившейся с предстоящим браком. Почему согласилась выйти за Карандышева, мы знаем прекрасно. Сначала Вожеватов расскажет о случае с кассиром, добавив: «С месяц Огудаловым никуда глаз показать было нельзя. Тут уж Лариса наотрез матери объявила: “Довольно, — говорит, — с нас сраму-то: за первого пойду, кто посватается, богат ли, беден ли — разбирать не буду”. А Карандышев и тут как тут с предложением». Сама Лариса объяснит Паратову:«Я год страдала, год не могла забыть вас, жизнь стала для меня пуста; я решилась, наконец, выйти замуж за Карандышева, чуть не за первого встречного. Я думала, что семейные обязанности наполнят мою жизнь и помирят меня с ней». Всё предельно ясно (снова вспоминается Достоевский: «Но пошла! Плача и рыдая, и руки ломая — пошла! Ибо некуда было идти»). Она этого и не скрывает. Карандышеву, боящемуся, чтоб не сказали, что он «только та соломинка, за которую хватается утопающий», ответит: «Да ведь последнее-то почти так, Юлий Капитоныч, вот это правда». Паратова спросит: «Если дома жить нельзя, если во время страшной, смертельной тоски заставляют любезничать, улыбаться, навязывают женихов, на которых без отвращения нельзя смотреть, если в доме скандалы, если надо бежать и из дому и даже из городу?»
Пока ещё она готова нести свой крест. Не случаен диалог с женихом:
«Карандышев. А если б явился Паратов?
Лариса. Разумеется, если б явился Сергей Сергеич и был свободен, так довольно одного его взгляда... Успокойтесь, он не явился, а теперь хоть и явится, так уж поздно... Вероятно, мы никогда и не увидимся более».
И сразу же после этих слов раздастся пушечный выстрел, возвещающий о приезде Паратова…
…Позвольте ещё одно «лирическое отступление». Вся пьеса буквально пронизана романсными интонациями, даже в финале её, в сцене смерти Ларисы, «за сценой цыгане запевают песню» и последняя ремарка – «Громкий хор цыган». И очень важен, конечно, главный романс, исполняемый героиней.
У Островского Лариса вместе с цыганом Ильёй поёт романс на стихи Е.А.Баратынского «Не искушай меня без нужды» (думаю, что напоминать его слова «нужды» тоже нет). Исследователями не раз подчёркивалось, что это не знаменитый романс М.И.Глинки, а «цыганский вариант» его, положенный на три голоса. Никаких записей этого «цыганского варианта» нет. Возможно, поэтому при постановках его заменяют. Так, К.Г.Паустовский в одном из рассказов вспоминает (простите, цитирую по памяти) «звон гитары бесприданницы Ларисы и её романс “Мне снился день…”» Нашла этот романс. Действительно, как мне кажется, очень подходит:
Былым восторгом сердце не забьётся,
Былое счастье вновь не расцветёт.
Мне снился день, который не вернётся,
И человек, который не придёт.
М.М.Садовский, один из знаменитой династии, вспоминал, как М.П. и О.О.Садовские (его дед и бабка) сочиняли романс для дебюта своей дочери Елизаветы в роли Ларисы:
Как горячо я любила тебя,
Сколько изведала муки и счастья,
Как беззаветною пылкою страстью
Щедро тебя одарила, любя…
Однако для очень многих (и для меня в том числе) с образом Ларисы неразрывно связан романс «Нет, не любил он». Впервые его исполнила в 1896 году В.Ф.Комиссаржевская, выступая в Александринском театре.
Думаю, его помнят все (он же звучит и в протазановском фильме).
Я сейчас лишь напомню (возможно, кто-то и не знает), что в тот момент он был новинкой: в оригинале романс итальянский, создан композитором А.Гуэрчиа и поэтом Э.Дельпрейте, а русский перевод был выполнен, видимо, всё в том же 1896 году М.В.Медведевым.
Интересно, что много-много лет назад я услышала по радио запись (или трансляцию?) оперы «Бесприданница»; впечатления от музыки не помню совсем, но запомнилось, что Лариса исполняла именно этот романс! «Бывают странные сближения»: несколько дней назад, уже продумывая эту статью, я вспомнила об опере, и тут… на Дзене появилась статья А.Матусевича «Находка в оперных архивах» о её постановке в Красноярске (для тех, кому интересно, - читайте), из которой для меня выяснилось, что это опера Д.Френкеля, «мировая премьера которой состоялась в 1959 году в МАЛЕГОТе». К сожалению, музыки больше никогда не слышала, а интересно было бы.
А у меня почему-то сцена Ларисы с Карандышевым вызывает в памяти ещё один романс, написанный чуть позднее (в самом начале ХХ века) – но не под влиянием ли пьесы? Романс «Не говорите мне о нём»:
Он виноват, но если б он
Задумал бы вернуться снова,
Забыла б горе я, как сон,
Не упрекнув его ни словом...
Ах! Так говорите мне о нём,
Так говорите мне о нём.
Во всяком случае, так или иначе, но чувства свои Лариса выражает именно через пение… Вероятнее всего, действует оно и на Паратова, который во время его «сидит, запустив руки в волоса», а затем скажет: «Мне кажется, я с ума сойду».
А все ли помнят, что ещё напевает Лариса?
Матушка, голубушка, солнышко моё,
Пожалей, родимая, дитятко твоё!
Это романс А.Л.Гурилева о девушке, томящейся от неясных предчувствий и слышащей от матери: «Знать, приспело, дитятко, времячко любить!»
Каким контрастом к происходящему звучит он! И муки любви у героини вполне осязаемы, и «матушка-голубушка» не пожалеет… (я ещё обязательно обращусь к образу Огудаловой у Островского – здесь много интересного и, возможно, не всегда и не всеми замечаемого).
И снова не могу не вернуться к рязановскому фильму. В нём звучат прекрасные романсы, но, как думается мне (ой, лапами от тапок закрываюсь!), они совсем «из другой оперы» С удовольствием слушаю их независимо от фильма, но, простите, никак не могу представить в устах Ларисы какие-то (для меня, во всяком случае) слишком уж «мудрёные» слова про «высокую степень безумства», или про то, как «стайкою, наискосок, уходят запахи и звуки», или «ты пригубил погибели»…
… Почему же так резко всё меняется?
Мне кажется, ответ на вопрос нужно искать в сцене обеда у Карандышева. Однако разговор о нём должен быть очень подробным, и потому я переношу его в следующую статью. А пока позвольте сказать два слова ещё об одном.
В комментариях к одной из предыдущих статей был поставлен вопрос о дворянстве Огудаловых, даже поспорили, купцы они или дворяне.
Для меня всегда почему-то было ясно, что дворяне (надпись на надгробном памятнике в фильме Рязанова здесь ничего не решает: я сделала такой вывод намного раньше). Почему?
Во-первых, Ларису упорно именуют «барышней» («барышня хорошенькая, играет на разных инструментах, поёт»), а купеческих дочек так никто не называл.
Во-вторых, «небогатый чиновник» Карандышев хотя и бедный, но дворянин (у него есть «именьишко», откуда он «выписывает» лошадь с кучером), а все говорят о том, что Ларисе он не пара (думаю, будь она купеческой дочкой, судачили бы по-другому).
Да и воспитание Ларисы похоже, скорее, на воспитание молодой дворяночки (петь, играть «на разных инструментах» учили именно их), и «открытый дом» Огудаловых…
Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь
"Путеводитель" по пьесам Островского - здесь