В старом Китае было принято большое количество политесных слов-обращений, среди которых самыми универсальными и широко распространенными были сохранившиеся до сегодняшнего дня 先生 и 女士(cp.:《女士们、先生们!» - «Дамы и господа!»).
Обращение 女士 (досл. «образованная, интеллигентная женщина») используется в ситуациях официального общения. Обращение 先生 (досл. «рожденный раньше меня») адресуется мужчинам и чаще всего используется в трех основных ситуациях: в отношении общепризнанных авторитетов в какой-либо области (культура, наука), в ситуациях официального общения (например, переговоры) либо при общении с иностранцами, и гораздо реже - с иронией в адрес тех, кто, будучи слишком самонадеянным, стал объектом насмешек окружающих. С образованием Китайской Народной Республики сфера употребления этих обращений резко сузилась, а наиболее употребительным на последующие 50 лет стало практически универсальное и идеологически выверенное обращение 同志 tóngzhi «товарищ» (досл. «единая воля»). В настояшее время д