Вспоминая то, как я учила язык, могу сказать, что тема предлогов не такая простая какой может показаться на первый взгляд.
Одно дело, когда предлог употребляется как предлог, и совсем другое, если он употребляется с определённым артиклем, тогда контекст перевода будет другим.
И в этом заключается одна из трудностей в изучении языка на начальном этапе, т.к. есть пять предлогов (о них речь пойдёт в следующих статьях), которые соединяются с определённым артиклем.
Такое слияние артиклей с предлогами возможно тогда, когда существительное употребляется с определённым артиклем, то предлог, который может предшествовать артиклю, сливается с ним.
Для наглядности приведу примеры употребления:
- in+il= nel ( in+i= nei)
nel libro - в книге (nei libri - в книгах) - в этой книге (в этих книгах),
- in+lo= nello (in+ gli= negli)
nello zaino - в рюкзаке (negli zaini - в рюкзаках) - в этом рюкзаке (в этих рюкзаках),
- in+l'= nell' (in+gli=negli)
nell'esercizio - в упражнении (negli esercizi - в упражнениях) - в этом упражнении (в этих упражнениях),
in+la= nella
- in+la= nella
nella borsa - в сумке - (в этой сумке)
- in + l'= nell' (in+ le= nelle),
nell'aula - в аудитории (nelle aule - в аудиториях) - в этой аудитории (в этих аудиториях).
Делитесь в комментариях с у Вас возникают сложности в изучении языка. Я на это напишу статью.
Отмечайте статью. Ставьте лайки. Подписывайтесь на канал. Делитесь её в других социальных сетях.
#итальянскийязык #италия #иностранные языки #грамматика #лингвистика #italianolingua #italianoclass