Найти в Дзене
EstELN

EstELN. Партитив с числами в эстонском. Вопрос "у тебя братья-сёстры есть?" и как на него отвечать

В общем, группа взрослых сурьёзных мужчин. Прошу на скорость привести примеры по принципу - 1 + слово, 2 + слово, 3 + cлово и т.п., слова повторять нельзя, нужно ставить в osastav (после цифр в эстонском 3 форма слов).

В общем, пришлось пройти уменьшительно-ласкательный суффикс -kene c пристрастием, так как сказать нужно было всенепременно 17 кексиков (не кексов, именно кексиков) - 17 keeksikest

И это только начало курса. Думаю, что всем составом всё сдадут в мае. B1.
Ну, и гномов местных повторили, 3 пякапика - это kolm päkapikku. А "пряник" по-эстонски изменяется, как vihik или õpik, то есть 5 пряников - viis präänikut., а изменяется он так потому, что nik тут не суффвикс, а часть корня. 🦊здорово, когда знаешь ответы на все грамматические вопросы.

БРАТ - vend, СЕСТА - õde

  • У тебя братья-сёстры есть? - Kas sul on õdesid-vendi?

Ответить можно так:

On küll. - Да (конечно есть).

Ei ole. - Нет, (нету).

В отличие от немецкого, где есть слово Geschwister, которые означает братья-сёстры, в эстонском и русском такое слово массово не прижилось - если кого-то спросить о том, есть ли у них сиблинги (это то самое слово со смыслом "или брат, или сестра"), то риск остаться непонятым будет близок к 100 процентам, есть речь о беседе не с человеком, кто это слово специально и осознанно выучил. В эстонском та же тема, не особо понимают про сиблингов.