Предыдущая часть:
15. Сложная ситуация - 2
Фрейлины от слов принца, брошенных так небрежно, сердито подобрались, готовые к немедленному отпору. Одна из наиболее пожилых зло сощурилась: — Бесконечно несчастлива, что Вашему Высочеству настолько плохо! — деланным голоском пропела она. — Простительно в таких обстоятельствах позабыть и о вежливости, и об этикете.
Видно, что их вражде много лет. Принц сделал нетерпеливый жест, не желая вступать в перепалку. Королева, скрывая улыбку, приказала свите покинуть комнату и обратилась ко мне:
— Миарет, проводи меня до козетки.
Лишь когда Ее величество оперлась на мою руку, я почувствовала, что она вся дрожит. С тревогой заглянула ей в лицо, но она ободряюще улыбнулась и покачала головой, запрещая спрашивать, что с ней. Печально видеть, что ее болезнь так усилилась. Наверное, в этом виноваты опять-таки я и эта проклятая бомба, которой я чуть не убила ее супруга.
Бросив покаянный взгляд на принца, я обнаружила, что он наблюдает за нами. Обычно насмешливые голубые глаза сейчас были полны тревоги. От этого мне стало еще хуже. Что я наделала? По моему преступному недомыслию страдают замечательные люди, как теперь исправить весь этот вред?
Я помогла королеве с удобством устроиться на подушках. Хотела отойти, но ее величество Иоланта придержала меня за руку.
— Присядь здесь, детка.
Я послушно опустилась на невысокий пуфик возле козетки. Ди’Эдер тем временем разжег камин и уселся в кресло, протянув пальцы к пламени. Я думала, что принц займет место у камина, как в прошлый раз, но ошиблась. Бесцеремонно сдвинув ноги ее величества, дядя присел на козетку напротив меня.
— Ну-ка посмотри на меня, Миарет! — он взял меня за подбородок и заставил поднять глаза.
— Я снял проклятье, Дитрик, но помощь целителя молодой сьерре не помешает, — подал голос ди’Эдер.
Приятная прохлада, словно от летнего ветерка, потянулась ко мне от рук Рика. Успокаивала и утешала. Несомненно, он сканировал меня, используя целительские навыки.
Попыталась отстраниться:
— Дядя Рик, вы серьезно ранены, не нужно осматривать меня. Я обойдусь…
— Я сам решаю что нужно, а что нет, детка. Сиди смирно.
— А я, как целитель, который только что вытащил тебя с того света, согласен с юной сьеррой, — раздался над нами звонкий и музыкальный голос лорда энн’Невеллиора. Целитель выглядел уставшим и потрепанным, словно боролся со смертью врукопашную. Волосы выбились из всегда аккуратной косы. Вид эльфа заставил меня слегка улыбнуться и вспомнить полет в измерении снов.
— Ты сам говорил, что ослабел так, что не можешь и пальцем шевельнуть, — принц усмехнулся, не прерывая своего занятия.
— Да, вы со сьеррой Миарет определенно родственники: умудрились вконец измотать старика. За восемьсот лет практики у меня не было столь сложных пациентов. Дай-ка мне осмотреть ее!
Эльф уселся на козетку, бесцеремонно потеснив принца, и, заставил меня придвинуться к себе поближе.
— Да, заговорщики действовали наверняка, не довольствуясь некромантией, — ди’Эдер потряс маговизором — очевидно, тот содержал все доказательства вражеского коварства. — Почти триста металлических дротиков смазаны сильнодействующим ядом.
— Смертельным, — лорд энн’Невеллиор на секунду оторвался от сканирования моего организма. — А яд наверняка синтезирован в лаборатории какого-нибудь зельевара-отступника. Еще пять минут и ты, Дитрик, был бы мертв. Но ты ведь сильный мужчина, маг и тренированный воин. — Эльф дотронулся пальцем до кончика моего носа: — Если бы не защита принца и не ваш талисман, мне не пришлось бы лечить вас, моя юная драконица.
— Не пугай ребенка, Орман, — строго велела королева и, кажется, весьма непочтительно поддала благородному сыну Великого Дома Вешней Зари под зад ногой. Тот только усмехнулся, ничуть не оскорбившись. Нет, это поистине уникальный эльф! Я его почти люблю!
Но тут в разговор вступил королевский дознаватель: — Я огорчен, Ваше Величество, но обязан доложить, что заряд ловушки был рассчитан именно на двоих. Хотели убрать не только принца, но и его племянницу.
Королева с тревогой посмотрела на меня, я ответила виноватым взглядом. Да, моя доверчивость сыграла на руку врагам. А то, что должны были убить и меня, наверное, не новость. Зачем оставлять меня в живых? Я ведь дей’Холлиндор.
Принца тоже ничуть не удивило сообщение дознавателя. Он кивнул, а потом повернулся к целителю: — Как ты ее находишь?
— Все в порядке. Миарет — настоящая сьерра, и она не болезненно-нервная особа. Впрочем, довольно впечатлительная из-за юного возраста. Но расстраивается в таких обстоятельствах естественно. Были повреждены голосовые связки, но сейчас все в порядке, последствия проклятий ты уже устранил. Еще я дам ей микстуру.
Действительно, я чувствовала себя намного лучше. Но микстура? О нет! Только не галлюциногенное пойло от лорда энн’Невеллиора. Из чего он готовит эту гадость? Из ядовитой слизи боргов или из орочьих грибов? Нужно будет потом узнать рецепт.
— Миарет, ты ничего не хочешь мне рассказать о своей защите?
Я посмотрела на дядю, не понимая, что он от меня хочет.
— Жду объяснений, детка. Ты полна сюрпризов, как я погляжу. То амулет, спасающий тебя от проклятий, то нас обоих вдруг защищает невероятный по силе щит — только поэтому мой собственный продержался так долго.
Дознаватель снова обратился к маговизору: — Сканер излучений зафиксировал магию, характерную для существ тонкого мира.
— Дух? Мию защитил дух?
Четыре пары глаз с одинаковым изумлением уставились на меня. Мне захотелось провалиться сквозь землю.
«Билли, откликнись, что мне делать? Билли, ты слышишь?»
— Гхм, — послышалось удивленное от ди’Эдера. — Что это за «Билли» и почему вы так громко думаете, сьерра Миарет? Вы скрыли это от меня при ментальном сканировании, — последняя фраза прозвучала как упрек.
— Миа? — принц вопросительно поднял бровь.
Я так виновата перед ним и королевой. Если бы не моя глупость и детские тайные интриги… Я решила быть откровенной, но прежде чем успела открыть рот, в головах присутствующих зазвучало недовольно писклявое:
‘Щит был моим. И я не позволяю всяким невежам, которые шарят в чужом сознании, узнать о себе’.
Ди’Эдер даже вскочил от неожиданности. Наверное, нечасто кто-то вламывается в мысли менталиста, и ему это не понравилось! А тут еще оскорбление… Я едва удержалась от смеха.
— Что это, Миа? — глаза Рика расширились от удивления.
Я опустила взгляд на ковер и пролепетала смущенно:
— Это драконий страж, мой фамильяр.
— Кто?
— В самом деле? Настоящее растение-фамильяр, которых драконы помещали в сокровищницы? — а вот королева явно слышала о стражах. — Я думала, это сказки. Но каким образом?..
— Это не сказки, но я давно о них не слышал, — эльф в растерянности окончательно растрепал косу.
‘Я нашел ее и охраняю сокровище’, — заявил мой горе-страж.
— Какое сокровище? — растерянно спросил эльф.
Билли захихикал — все поморщились, а вот я уже привыкла и даже радовалась этому звонкому колокольчику. Страж в последнее время совсем мало разговаривает. Досталось ему от мага-отступника.
‘Не ожидал столь наивного вопроса от мудрого эльфа, — отсмеявшись, соизволил ответить Билли. — Что ценно в девице? Вы действительно не знаете, господа?’
На этот раз все его поняли и заулыбались, а мы с эльфом густо покраснели. Он — наверное, оттого, что его уличили в наивности, а я — из-за самих слов Билли.
— Да, вот это сюрприз так сюрприз! — усмехнулся принц, обменявшись улыбками с королевой. — Надеюсь, любезный Билли, вы позволите моей племяннице выйти замуж? Не собираетесь же вы всю ее жизнь хранить… э, сокровище?
‘Я похож на идиота? И вас попросил бы не отвлекать меня столь идиотскими вопросами. Я коплю энергию. Клянусь, никогда у меня не было настолько беспокойного объекта!’
Осознав, что от хитро улизнувшего фамильяра больше ничего не добиться, все вернулись к обсуждению недавнего происшествия. Мне тоже удалось задать несколько животрепещущих вопросов:
— А что будет с мэтром Силабом?
— Его еще предстоит найти. Он покинул свой дом две недели назад, забрав большую часть вещей. Полугномка, которая передала ловушку, уже дала показания. Книгу ей принес незнакомый мужчина, назвавшийся учеником Силаба. Он же оставил инструкции.
— Зора не имеет никакого отношения к делу! — тут же вскинулась я. — Прошу, отпустите ее. Ее обманули так же, как и меня!
— Я допрошу ее и отпущу, если она невиновна, — заверил ди’Эдер. И обратился к принцу: — Информация об инциденте, как мы и ожидали, утекла в прессу. В инфо-сетях пишут, что принц-консорт мертв. Сведения репортеры получили явно не из дворца.
— Это сами заговорщики не утерпели. Выяви, от кого это пошло, ди’Эдер.
— Слушаюсь, Выше Высочество, — принял официальный тон глава сыска. — К воротам замка съезжаются репортеры. Ваше Величество, прибыл принц Йохан, рвется засвидетельствовать родственную любовь и сочувствие.
Имя мятежного троюродного племянника заставило королеву нахмуриться, принц накрыл ее руку своей.
—Тебе необязательно выходить, Иоланта. Выйду я и Миарет.
Мысль о том, что мне необходимо появиться перед газетчиками испугала меня. Я сжала руки в кулаки, чтобы они не дрожали. Если Рик считает, что мое присутствие важно, значит, так и есть. Получив наглядные доказательства того, на что готовы пойти наши враги, мне было особенно тревожно за оставшихся в Виале друзей. И за Ильс, который вот-вот может утонуть в междоусобной резне.
— Я выйду с тобой, — королева упрямо вздернула подбородок. — Мы обязаны дать понять, что Ильс не подлежит разделу. Если предводитель горных гномов хочет наши земли, пусть придет и завоюет нас.
Принц одобрительно улыбнулся:
— Прекрасно, милая, но такими речами ты полстраны взбудоражишь! А ты, Миа, будь просто собой — то есть милым ребенком. Говорить буду я.
Продолжение:
К началу книги:
Первая часть романа: