Московский хулиган, последний поэт деревни – так называли Сергея Александровича Есенина (1895-1925), одного из крупнейших культурных личностей серебряного века. Он навсегда вошел в историю как бунтарский поэт с огромной русской душой.
Тем не менее его непослушная натура сочетается с религиозной традицией, в которой он рос. Во время жизни С. Есенина значение церковнославянского языка, конечно, сокращается, как и сфера его употребления. Писатели и поэты все чаще заменяют церковнославянизмы синонимами из русского языка.
Однако С. Есенин довольно часто использует церковнославянские слова в своих произведениях.
В настоящей статье будет рассмотрены церковнославянизмы в прозе С.А. Есенина.
Перове произведение, о котором пойдет речь, называется «У белой воды», которое было написано в 1916 году. На тот момент С. Есенину был 21 год.
«Окаянный меня смущаить!» – прошептала она. И, перекрестившись, повернула лодку обратно и, не скидавая платья с себя, бросилась у берега в воду».
Здесь примечательно слово окаянный. Оно имеет множество значений, среди которых стоит отметить «проклятый», «греховный», а также «нечестивая сила, бес».
Стоит отметить слово обратно. Оно является суффиксальным производным от неполногласного старославянизма обратный, который в данном отрывке имеет значение «ведущий назад».
«Наваждение, – думала она, – молиться надо и пост на себя наложить!» Наваждение означает «подстрекательство».
«В церкви она молилась тоже только об одном, чтобы скорее настали холода, и, глядя на икону прикрытой рубищем Марии Египетской, просила у нее ее крепости одолеть свою похоть».
Первое слово, которое вызывает интерес, – рубище. Оно обозначает ветхую одежду, лохмотья.
Мария Египетская – так зовут великую христианскую святую, жившую в IV-V вв. С. Есенин неспроста указал в своем произведении именно ее. Святая Мария Египетская считается покровительницей кающихся женщин. Особенность ее жизнеописания заключается в том, что она была блудницей почти 20 лет своей жизни. Ввиду своей испорченности она не смогла войти внутрь храма Гроба Господня на праздник. Осознав свое падение, она поселилась в пустыне, где избавлялась от данного порока. В конечном счете Мария достигла святости.
В связи с этим неслучайно, что главная героиня данного произведения, страдая похотью, просит молитв у святой Марии Египетской.
Также примечательно слово крепости, которое означает «мужество, стойкость».
Стоит обратить внимание и на слово одолеть – «победить».
Наконец, рассмотрим слово похоть. Оно обозначает грубое сексуальное влечение. Священное Писание категорично осуждает данное чувство: Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу (1Пет. 2:11).
Следующее произведение называется «Бобыль и Дружок», датируется оно 1917 годом.
«Прижимается он к Бобылю, заглядывает ласково ему в лицо и словно хочет вымолвить».
Вымолвить имеет значение «говорить, сказать».
«Рвется Дружок, мечется на церковной паперти, завывает, от горя и голода на ногах шатается».
Несмотря на всеобщую архаизацию церковно-религиозной лексики, поэт часто употребляет ее во многих своих произведениях. В данном отрывке стоит отметить слово паперть, которое означает «входное помещение храма, церковный притвор».
Обратимся к следующему произведению под названием «Николины притчи». С. Есенин отдал свои наработки А.М. Ремизову, который впоследствии – в 1917 году – издал книгу.
С. Есенин особо чтил образ святителя Николая Чудотворца. Он упоминает угодника как в своих стихотворениях, так и в прозе.
Первая притча, о которой пойдет речь, называется «Каленые червонцы».
«Уж кается, да ничего не помогает: жгут червонцы, как угли каленые». Глагол кается – каятися, означает «сознавать свою греховность», «приносить покаяние».
«Нагнулся, собрал в горсть, глядь, а перед ним старичок-то, как поп в ризах».
Здесь примечательны два слова. Первое – поп – называет священника, пресвитера.
Второе – ризах – определяется как «одежда, облачение».
Заключительная притча называется «Николин умолот».
«Рожь во все устья вызрела и в каждом доме, где положил старик зернышко, колос из трубы выглядывает, и на божницах лампадки горят перед Николою, а на поле посмотришь, залюбуешься, – колос к колосу».
В данном отрывке стоит обратить внимание сразу на несколько слов.
Так, божница имеет значение «полка с иконами».
Лампадки называет светильник с фитилем, наполненный маслом или воском. Лампада является неотъемлемой частью многих православных домов, где их зажигают во время молитв.
Наконец, Николою. Это великий угодник – Николай Чудотворец.
Так же, как Никола Милостивый: Поминали странника-старичка, Николу Милостивого.
В данном отрывке обратим внимание на два слова.
Поминали – то есть «вспоминали, помнили».
Странник – «паломник», «иноземец», «скиталец».
Русский язык, как и церковнославянский, происходит из одного общего праславянского языка. Вследствие этого в русском языке закономерно есть огромный пласт церковнославянской лексики.
С течением времени церковнославянскому оставили лишь функцию богослужебного языка. Тем не менее многие поэты и писатели даже в XX веке употребляют церковнославянизмы в своих произведениях, что говорит об их важности для русского языка.
#церковнославянский #церковь #кириллица #языки #православие#русский язык #молитва #богослужение
Текст подготовил Логинов Даниил.
Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Всегда живого церковнославянского»