В последние годы многие жители России помешались на украинском языке. Интересно, с чего бы это? И ладно бы люди сели за учебники и начали постигать лексику соседей. Но они упорно хотят доказать, что украинского языка… нет.
Под словом “нет” я имею ввиду, конечно, “нет как отдельного языка”. То тут, то там вылезает очередной лингвист с образованием коридора церковно-приходской школы, и раскрывает “шокирующие” сведения. Факты о том, что язык-то не настоящий.
Факт первый: 80% лексики русского и украинского схожи. Так как носителей русского языка всегда было намного больше, то украинский, видимо, получился из смеси русского и польского на стыке двух держав, и является диалектом одного или другого.
Контрфакт: ситуацию можно повернуть в обратную сторону. Сперва был польский язык, затем он распространился на восток, где трансформировался в украинский. Затем украинский пошёл дальше, в европейскую Россию, где превратился в русский. На этот глобус можно натянуть и то, что информация о западных и южных славянах в исторических источниках появляется гораздо раньше, чем о славянах восточных. Следовательно, русский - это диалект украинского или даже польского.
Оба тезиса выше являются ложными. Однако диванный лингвист из России будет с пеной у рта обосновывать первый и так же яростно отвергать второй. Просто потому, что ему так нравится.
Произошел ли русский язык от украинского: искусственность
Факт второй: украинский язык был искусственно создан большевиками после революции. До этого все говорили по-русски и не выёживались.
Контрфакт: “слышали звон, да не знают, где он”. Советские филологи и лингвисты действительно работали с украинским языком, но в основном с литературным. Точнее, с литературной нормой. Первые тексты на украинском появились ещё в 16 веке, однако приводили учёные язык к единой норме уже в 19 - 20 вв. В существовании устной украинской традиции никто не сомневался.
Действительно, в современном украинском есть искусственные заимствования из русского и польского. Понадобились они из-за того, что литературный украинский сильно пострадал во время действия Валуевского циркуляра. Он запрещал печать литературы на “малоросском” языке. Действие документа длилось с 1863-го до революции 1905 года.
Но сами по себе заимствования учёных не говорят об искусственности всего языка. Литературный норвежский был во многом создан шведскими лингвистами. Однако шведы не кричат о том, что нюрнорска не существует.
Факт третий: в Украине не говорят на украинском, а говорят на суржике.
Контрфакт: суржик - это смесь русского и украинского языков. Если украинского нет, то с чем смешивался русский для появления суржика?
Произошёл ли русский язык от украинского: правда
Мейнстримная наука считает, что русский и украинский - это два близкородственных, но всё-таки разных языка. Значительные расхождения между ними проявились в 17-18 веках. Ни один язык от другого не происходил.
А, и последнее. То, что у Украины долгие годы не было своего государства, ничего не значит. Язык вполне может жить и без границ. Яркий пример тому - курдский язык. У курдов никогда не было своей страны, однако их язык - один из самых древних на свете.
А вы любите безграмотно спорить на лингвистические темы в интернете?
Независимый автор медиагруппы "Хакнем" Алексей Семёнов