Найти в Дзене

О многозначности ботанической латыни

Приветствую! Корректор-редактор-переводчик снова на связи с вами. Когда я замечаю, что какой-нибудь ботанический вид в обиходной речи соотносят с именем человека, не упоминая фамилии, например «ревень Александра», я сразу настораживаюсь. Какого Александра? А может, Александрова? Или Александра Македонского? И я незамедлительно ищу научное название растения. Латинское. И вот я вижу слово alexandrae, оканчивающееся на -ae. То есть вид посвящен женщине — вроде бы Александре. Вроде бы — потому что установить личность все же обязательно. И что же я обнаруживаю? Видовой эпитет alexandrae — понятие растяжимое.
Он обозначает трех дам — принцессу Уэльскую Александру, русскую путешественницу Александру Потанину и американку Энни Монтегю Александер. Нет, я не Лоррейн Харрисон (это автор книги «Латынь для садоводов», 2012), чтобы под эгидой британского Королевского садоводческого общества обещать объяснить свыше 3000 научных названий трав, деревьев и кустарников.
Я не Росс Бейтон (автор «Энциклопе

Приветствую! Корректор-редактор-переводчик снова на связи с вами.

Когда я замечаю, что какой-нибудь ботанический вид в обиходной речи соотносят с именем человека, не упоминая фамилии, например «ревень Александра», я сразу настораживаюсь. Какого Александра? А может, Александрова? Или Александра Македонского? И я незамедлительно ищу научное название растения. Латинское.

И вот я вижу слово alexandrae, оканчивающееся на -ae. То есть вид посвящен женщине — вроде бы Александре. Вроде бы — потому что установить личность все же обязательно. И что же я обнаруживаю?

Видовой эпитет alexandrae — понятие растяжимое.
Он обозначает трех дам — принцессу Уэльскую Александру, русскую путешественницу Александру Потанину и американку Энни Монтегю Александер.

Нет, я не Лоррейн Харрисон (это автор книги «Латынь для садоводов», 2012), чтобы под эгидой британского Королевского садоводческого общества обещать объяснить свыше 3000 научных названий трав, деревьев и кустарников.
Я не Росс Бейтон (автор «Энциклопедии латинских названий растений», 2020), чтобы под лейблом Принстонского университета браться растолковать 5000 слов мертвого языка.
И я не Дэвид Гледхилл (автор труда «Названия растений», 2008), чтобы написанное мной публиковал Кембридж.

Но знаете, на что я обратила внимание?

Составители этих справочников не сообщают читателям об Александре Потаниной; умалчивают они и об Энни Монтегю Александер, изъяснявшейся на одном языке с ними.

В этих изданиях под словом alexandrae подразумевается только первая Александра!
Да и то ее называют королевой, хотя пальму
архонтофеникс Александры (Archontophoenix alexandrae) зафиксировали в систематике в 1875 году, когда царствовала Виктория, Эдуарду предстояло взойти на престол через четверть века, а Александра лишь 12 лет как стала принцессой Уэльской, выйдя замуж за этого принца.

Принцесса Уэльская Александра в том году, когда ее именем назвали один из видов рода Архонтофеникс
Принцесса Уэльская Александра в том году, когда ее именем назвали один из видов рода Архонтофеникс

И все равно для многих англоговорящих ее персона отношения к архонтофениксу не имеет, поскольку народу пальма запомнилась как Alexander palm и King Alexander palm. А латинская подсказка с -ae — не запомнилась.

Однако иллюзорный Александр Македонский, возникший из пренебрежения латынью, затмил в памяти людей не одну лишь принцессу!
Уже упомянутый «ревень Александра» мысленно приписывают, вероятно, тому же великому полководцу в своих интернет-запросах и многие наши садоводы и огородники, тогда как на самом деле это
ревень Александры, на сей раз — Потаниной (Rheum alexandrae).

Александра Викторовна Потанина, урожденная Лаврская
Александра Викторовна Потанина, урожденная Лаврская

Он был обнаружен в очередном азиатском исследовательском походе супругов Потаниных. Их экспедиции сменяли одна другую с 1876 года. В 1893 г. Александра Потанина умирает в пути, а ее муж отвозит в Санкт-Петербург почти тысячу растений. В коллекции есть и тот самый ревень. Упорядочивать привезенное принимается директор Императорского ботанического сада Александр Федорович Баталин. Ученый проживет еще только три года, но в 1894 г. успеет внести ревень в систематику, составив его описание на латыни для бюллетеня Acta Horti Petropolitani. В последнем абзаце он допишет уже по-немецки, что назвал этот вид в память о госпоже Александре Потаниной, превосходном собирателе растений.

Описание ревеня Александры, данное на латыни А. Ф. Баталиным. Внизу он добавляет по-немецки, что назвал этот вид в память о госпоже Александре Потаниной, превосходном собирателе растений
Описание ревеня Александры, данное на латыни А. Ф. Баталиным. Внизу он добавляет по-немецки, что назвал этот вид в память о госпоже Александре Потаниной, превосходном собирателе растений

Вот, кстати, мой ответ на вопрос, какими справочниками пользоваться корректору. И такими тоже! Иначе пришлось бы изучать отношение систематизатора Баталина к принцессе Уэльской и гадать, где же он мог ее видеть, тем более что сия аристократка приезжала в Россию в том же году — и не в первый раз (будучи сестрой императрицы Марии Федоровны, которую с детства называла именем Дагмар). Однако у нее была своя цель визита сюда — гостья провела в стране два месяца, поддерживая сестру, овдовевшую вследствие смерти императора Александра III… Ревени вообще выглядят впечатляюще — но посвящать их царским особам?

Третье рассматриваемое растение, злак Swallenia alexandrae, вряд ли известно садоводам-любителям. И скорее не они, а упоминающие его профессионалы порой пишут «свалления Александра», что неверно, поскольку тут имеется в виду Александер — несклоняемая иностранная фамилия женщины, Энни Монтегю Александер. Соответственно, истинное название этой травы — свалления Александер.

Энни Монтегю Александер
Энни Монтегю Александер

А Македонский опять ни при чем.

Татьяна Карпеченко. Проект «Зеленые имена. Ботаника, орфография и языки»

Канал в Telegram: https://t.me/greennames

Группа «ВКонтакте»: https://vk.com/greennames

Группа в «Одноклассниках»: https://ok.ru/group/61024545079427