О неполезности изучения алфавита в начале 2 класс, т.е. первого года обучения английскому языку, я уже написала. И хочу продолжить эту тему.
Hello! Я Марина Юрьевна, преподаватель английского с 10-летним стажем. Если вас интересуют занятия английским со мной, вот мой телеграмм
Основная причина, по которой российские школьники не могут научиться читать по-английски — незнание звукового состава английского языка, гораздо более объемного и разнообразного по своему составу. Обучение фонетике — отдельная объемная учебная тема, которая школьной программой просто игнорируется.
Если взять в качестве примера обучение чтению на русском, то система там совсем иная. Русский язык дети знают с глубокого детства. К 5-6 годам, когда их начинают учить читать, звуки русского "отложились на подкорке", как говорится.
"Это буква эс, она читается как /с/, — говорим мы ребенку. — Это буква о, читаем /о/. Эс плюс о, что получается? — /Со/"! Читать на родном языке дети учатся достаточно быстро (если нет проблем по части неврологии и момент для обучения выбран удачно и не связан с диким стрессом). И, что немаловажно, рано или поздно читать начинают все, даже с неврологическими проблемами. Может, не с первого класса, но к пятому-то точно каждый школьник вовсю читает на русском.
По принципу "если долго мучится, что-нибудь получится", рано или поздно в мозге ребенка выстраивается связь между буквами и звуками, либо же (что более вероятно) полной формой слова с его звуковым обликом (ведь взрослые читают не по слогам, а слова целиком. И говорим мы, проглатывая порой по полслова и очень быстро, но понимаем друг друга).
С английским все совсем не так. Идет год за годом, но если ребенка не обучили звуковому составу и навыкам работы с транскрипцией, дело не сдвинется с мертвой точки. Почему так?
Ну потому что русскую речь наши дети слышат ежедневно в огромных объемах, а английскую не слышат. Они работают с письменной: пишут и как бы "читают", но чаще про себя. В итоге и получается печально известное: "Я как собака, все понимаю, а сказать не могу".
Письменная речь — это буквы, а они плохие помощники, поскольку их в английском сильно не хватает. Даже согласные буквы, которые в основном используются для записи только одного звука, могут в каких-то словах не читаться, допустим. А гласные буквы, которых всего-то 5 штук имеют невероятное количество обозначаемых звуков (гласных звуков в английском 20!)
И вишенка на торте — наличие в английском звуков, отсутствующих в русском: долгие гласные, дифтонги, зубные, носовой.
И это не считая некоторых "надстроек" в правилах чтения: запрет на оглушение последнего согласного в слове, вариативное чтение окончания множественного числа, окончаний -ED.
Еще одна проблема, с которой сталкиваются учащиеся началки — латиница. Я потому и против изучения алфавита перед знакомством со звуковым составом английского, что буква в понимании русскоязычного ребенка всегда равна одному звуку.
И в случае с обучением чтения на русском:
- звуковой состав знаком и доступен,
- каждой букве соответствует всего один звук (кроме немногочисленных исключений);
- название буквы отражает обозначаемый ею звук полностью либо почти полностью (эс — /с/, эм — /м/, бэ — /б/ и т.д).
В случае с обучением чтению на английском:
- звуковой состав не знаком;
- одна буква может обозначать несколько разных звуков (вплоть до того, что может из согласной превращаться в гласную — буква у!) в зависимости от положения в слове и сочетания с другими буквами;
- названия не всех букв могут ассоциироваться с обозначаемыми ими звуками: h — "эйч"; g — "джи"; j — "джей"; q — "кью"; w — "дабл ю"; y — "уай". А в случае с гласными они своими названиями отражают только 5 коротких гласных звуков из 20...
Сложность письменности английского и, соответственно, обучению чтения на нем, официальна признана научным сообществом. По результатам одного из сложных исследований (а в лингвистике все сложно, скажу я вам), английский язык признан наиболее непрозрачным в отношении чтения. Он относится к орфографически глубоким языкам, т.к. в его системе письменности связь между звуками и буквами практически не выражена.
Орфографическая глубина - это степень связи один к одному между звуками языка и буквами, используемыми для их написания,.
Русский, кстати, тоже в плане чтения непрозрачен, но тут нашим детям земля русская помогает, испещренная разными надписями. Я прекрасно помню, что не умея читать, вполне узнавала знакомые надписи: "магазин", "аптека" и т.п. К кириллице у детей иммунитет, они к ней привычны. К латинице и английским звукам, нет.
Кстати, в англоязычных странах деток начинают учить читать сначала с коротких слов с так называемыми закрытыми слогами: cat, mom, dad и т.п. Параллельно с отработкой чтения простых слов они заучивают наизусть так называемые sight word, слова-исключения, написание которых не определяется правилами (их куча). Но загвоздка в том, что для маленьких носителей языка эти слова все-таки привычны и знакомы: I, the, one, а для наших нет! Равно, как и звуки, из которых они состоят.
Только доведя чтения слов с закрытыми слогами до автоматизма, они приступают к чтению двойных и тройных сочетаний согласных /br/, /th/ /ch/, /tch/ и других сочетаний. Все это занимает приличное количество времени и усилий у НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА, которые с самого рождения постоянно слышать англоязычную речь вокруг себя и говорят на нем с 2-3 лет.
Наши же чиновники считают, что российские второклассники настолько суровы, что тратить время на чтение коротких слов и медленное разучивание исключений им ни к чему. Как и на разучивание английских звуков, которых почти в 2 раза больше, чем в русском. Только погружение в язык, только хардкор! Если верить программе ниже, на разучивание 44 звуков английского отводится всего 7 часов НЕ ЧИСТОГО времени, а вперемешку с другими подтемами. После этих ознакомительных 7 часов идет разучивание букв и слов.
Интересно мне только, как дети учат слова по теме "My family", не умея артикулировать зубной звук [ð] в слове brother? Как учат chair c дифтонгом [eə] и radio с особенно сложным дифтонгом [əʊ]? Этот список можно продолжать до бесконечности, ведь за 7 часов все звуки английского не поставить. И читая слова в течение 5 минут с одной и той же фонемой по одному столбику за урок хором тоже не поставить. Звуки детям возраста 7-8 лет можно поставить примерно за учебный год, за 9 месяцев. А после этого уже можно учиться читать и начинать любимое школьной программой "запиши ответы / составь и запиши предложения" и т.п.
Расскажу случай из практики. С одной из самых сильных моих учениц мы начали занятия, когда ей было 6 лет. Учили слова — какие-то она запоминала (попроще), какие-то нет (посложнее). Работали в темпе ребенка, повторяя и по 40, и по 100 раз одни и те же слова. При выборе разговорных конструкций опирались на те, что не вызывали сложностей у ребенка: I can see, I have got.
Когда девочка пошла в первый класс, начали учить звуки с закреплением символами транскрипции. И только к весне первого класса начали читать + потратили на чтение все летние занятия перед вторым классом. Работали и с другими типами заданий, но исключительно устно — для практики говорения.
Итог: девочка читает, умеет пользоваться транскрипциями, прекрасно различает долгие и короткие звуки, знает дифтонги, один раз повторив слово fight, на слух определяет, что в нем всего три звука. Она сейчас учится в 3 классе.
Я понимаю, что некоторые читатели захотят мне возразить, что их дети читают. Я не буду спорить. Потому что понятие "читают" — растяжимое. С февраля по август я учила девочку, закончившую 8-й класс, которая читала слова с открытым слогом и непроизносимой буквой е на конце как "маде" (made), "эппле" (apple), "ваке" (wake), а о существовании зубных и носового не подозревала.
Занятия со мной они прекратили после нашего разговора с мамой, которая пожаловалась мне, что на отдыхе в Турции дочка ничего не понимала и могла ответить ни официантам, ни продавцам. Я попыталась в доступных выражениях объяснить, что отставание у девочки как бэ серьезное, и она, мягко говоря, даже читать не умеет. Уж не знаю, из каких соображений они отказались заниматься дальше — не спрашивала. Не то решили найти репетитора-волшебника из серии "Вжух, и ты заговорил на английском" без нудного разучивания произношения и транскрипции. Либо просто решили отложить занятия на годик, поскольку на носу ОГЭ, на подготовку к которым тоже придется хорошо вложиться.
Девочка, кстати, мечтает стать актрисой и уехать в США... Что ж, держу за нее кулачки! Мечты должны сбываться! Но без знания английского, увы, это нереально. Так что, может, и выучит, она девчонка целеустремленная!
Кстати, подростков, привыкших читать слова как попало очень тяжело переучивать читать правильно. Про мальчика, отец которого считал, что "достаточно говорить по-английски как у нас по-русски говорят таджики", я уже рассказывала.
Есть у меня еще один студент-восьмиклассник, который читает так, что кровь из ушей... Но иногда у него бывают просветления, и он читает нормально. Когда это случилось в первый раз, я остолбенела, ибо была уверена, что английские звуки парень не знает. А он их знает, и транскрипцией пользоваться умеет! Просто в школе учителя его никогда не поправляют, и остальные одноклассники читают также, как и он: "Зе талл вуман кукед саме машед потатос фор динер".
Бороться с такими детьми очень сложно, у них в подсознании крепко прописалось, что читать они не умеют, а английский выучить им не дано. А по факту, у детей просто не выработан навык чтения по-английски: не развит фонематический слух, нет понимания разницы принципов чтения в английском и русском и т.п. А лексика становится все сложнее и сложнее.
Все студенты, пришедшие ко мне, будучи школьниками, умели читать. И я их даже понимала. А вот носители языка в некоторых случаях могли бы их не понять. Потому что у них принципы чтения не такие, как в русском и слово patient, прочитанное как "патиэнт" или furniture как "фурнитур" могли бы вызвать у них недоумение (/пейшнт/ и /фёниче/ соответственно в жутком русском транслите). Точнее даже не прочитанные, а произнесенные, ведь чтение и произношение тесно связаны друг с другом.
Как это решается? — Практикой! Практикой, практикой и еще раз практикой. Работой со звуковым составом слова, чтением вслух, аудированием, разговорной практикой на протяжении долгого времени, поскольку это не быстрый процесс. Но увы, в школе такая роскошь не доступна.
Всех желающих решить проблему чтения своих детей я приглашаю на занятия в свой Фонетический клуб. Занятия будут проходить онлайн. Длительность одного занятия 40 минут. Пока идет набор для детей с 1 по 4 класс. Подробности будут в отдельном посте, следите за публикациями на канале. Запись через мой телеграмм. Количество учащихся в группе 3-4 человека максимум, количество мест ограничено. Начало занятий по мере формирования групп.