Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Ученица-японка удивила: оказалось, в России японцы скучают по жареной сайре!

Всем привет! С вами канал "Сакура и Клён", и сегодня будем говорить о домашней японской кухне.
Начну немного издалека. Я родилась и выросла в Хабаровске в небогатой семье, и суп с сайрой всегда считался у нас бюджетным быстрым блюдом. Консервированная сайра никогда не была для меня деликатесом. Не могу говорить о других регионах, потому что кроме Хабаровска и Японии я нигде не жила. Если у вас в городе сайра считается чем-то для богатых, напишите в комментариях.) В детстве и юности я видела и ела сайру только в виде консервов в супе и салатах и не задумывалась, что ее можно есть иначе. Все изменилось, когда я впервые попала на хоумстэй в японскую семью. "Хоумстэй" - от английских слов home и stay, выражение означает "проживание в семье". Там хозяйка пожарила на гриле сайру целиком, и я впервые увидела, как выглядит эта рыба. Вкус тоже был не такой, как у консервированной. Ну, думаю, тут все ясно - жареная рыба от вареной все-таки отличается. Попробовав сайру в Японии, я решила поискать

Всем привет! С вами канал "Сакура и Клён", и сегодня будем говорить о домашней японской кухне.
Начну немного издалека. Я родилась и выросла в Хабаровске в небогатой семье, и суп с сайрой всегда считался у нас бюджетным быстрым блюдом. Консервированная сайра никогда не была для меня деликатесом. Не могу говорить о других регионах, потому что кроме Хабаровска и Японии я нигде не жила. Если у вас в городе сайра считается чем-то для богатых, напишите в комментариях.)

В детстве и юности я видела и ела сайру только в виде консервов в супе и салатах и не задумывалась, что ее можно есть иначе. Все изменилось, когда я впервые попала на хоумстэй в японскую семью. "Хоумстэй" - от английских слов home и stay, выражение означает "проживание в семье". Там хозяйка пожарила на гриле сайру целиком, и я впервые увидела, как выглядит эта рыба. Вкус тоже был не такой, как у консервированной. Ну, думаю, тут все ясно - жареная рыба от вареной все-таки отличается.

Фото с фотостока. Домашний обед с сайрой выглядит примерно так, но у меня был без лайма.
Фото с фотостока. Домашний обед с сайрой выглядит примерно так, но у меня был без лайма.

Попробовав сайру в Японии, я решила поискать ее в Хабаровске, когда вернусь. Хотелось повторить то блюдо, которое для меня готовили в семье, потому что мне понравился вкус, да и готовить японскую кухню я люблю. Вернулась я в 2015 году и с тех пор только пару раз видела сайру в магазинах в мороженом виде. Но Хабаровск - не морской город, к нам на прилавки попадает обычно только самая ходовая рыба, . Так что сайру мы видим редко, и спрос на неё мороженую у нас невысок - всем хватает консервов. Наверное, потому и не везут.

Ну, а теперь хватит истории, переходим к главному. Буквально пару недель назад говорили с моей японской ученицей о еде, и она пожаловалась, что нигде не может у нас найти мороженую сайру. Дальше я узнала, как пишется по-японски "сайра". Раньше я знала только написание азбукой, читается как "САНМА". И никогда не задумывалась о том, как эту рыбу пишут иероглифами. А оказалось, что она состоит из кандзи 秋刀魚, что дословно будет "осень-катана-рыба". То есть, если красиво перевести, то это "осенняя рыба в виде катаны". Получается, учу я японский уже 16 лет, и только сейчас узнаю, что сайра у японцев ассоциируется с осенью и с национальным оружием!

Для наглядности фото сырой сайры. Как по мне, и правда похоже на японский меч!
Для наглядности фото сырой сайры. Как по мне, и правда похоже на японский меч!

А еще оказалось, что для японцев сайра - неотъемлемая часть уютной домашней еды. То есть, осень наступила, становится холодно, а ты поел сайры и на душе тепло. Я вспомнила, что на хоумстэй была как раз поздней осенью, и мне и самой нестерпимо захотелось купить сайры, пожарить её и поесть с рисом и мисо-супом.

А еще сайру можно потушить в соевом соусе с имбирем, тоже хочу попробовать.
А еще сайру можно потушить в соевом соусе с имбирем, тоже хочу попробовать.

После урока с японкой я тут же написала сообщения в несколько местных магазинов рыбы, но там сайры не оказалось. После этого разговора у меня был целый квест - найти в Хабаровске мороженую сайру, чтобы и самой купить, и ученицам-японкам рассказать, где у нас она продается.

Увы, найти сайру так и не удалось. Можно, конечно, ухитриться заказать во Владивостоке мороженой и попросить кого-нибудь привезти, но это какой-то совсем сложный квест.

Вот такой вот у меня случился интересный разговор. Нам кажется, что японцы в России скучают по суши и сашими, а оказалось, что им для полного счастья сейчас не хватает обычной жареной сайры!

А вы едите сайру только в консервах, или свежемороженую тоже покупаете?
Спасибо всем, кто дочитал до конца. Ставьте лайк, если хотите узнать больше о жизни простых японцев :)