Роман датского писателя Бьярне Ройтера «Кольцо принца Файсала» выдержан в лучших традициях приключенческой литературы и повествует о жизни одного невероятного ирландца на фоне событий XVII века. На русский язык книгу перевела Евгения Савина.
На самом деле главный герой, Том Коллинз, не такой уж ирландец. То есть его отец, конечно, был ирландцем (и от него Тому достались рыжие волосы и мятежный нрав), но вот мать – наполовину испанка, а родился он и вовсе на одном из небольших островов Карибского моря. Повествование начинается в 1649 году, когда отец Тома давно погиб, сам Том – подросток, который живет вместе с матерью и сводной сестрой в прибрежном трактире, а на дворе стоят непростые времена (хотя они, пожалуй, всегда такие). Впрочем, Карибские острова в описываемые автором времена оставались задворками мировой истории: пока в Англии казнили короля, в России происходил церковный раскол, а в Китае уходила в прошлое династия Мин, на родном острове Тома шла вполне обычная, размеренная жизнь, отчасти омраченная борьбой за эти территории между Англией и Испанией.
Наверное, не случайно автор поселил Тома в трактире, ведь именно там начинается все самое интересное в любимом романе Нового времени. Вспомним «Остров сокровищ», где в трактире мальчику Джиму попала в руки карта, с которой началось невероятное путешествие. У Тома карта уже была, а вот сокровище он выловил в море собственноручно. Этим сокровищем оказался исхудавший темнокожий принц Файсал, ставший жертвой кораблекрушения, и теперь Том считает себя его владельцем. Бедный ирландец сразу начинает строить планы о том, как он вернет своего раба в Африку и получит за это от его отца целые горы золота! Однако мечты о богатстве не спешат сбываться: принца похищают, и Том, пока еще наивный и неопытный мальчишка, отправляется в погоню за похитителем. Путешествие приводит его в большой город, оттуда на сахарную плантацию, затем на пиратское судно и дальше, дальше по миру. Сюжетные повороты этой истории будут в равной степени достоверными и невероятными, а читатель сможет с самых разных позиций рассмотреть родимые пятна эпохи, среди которых есть работорговля, пиратство и инквизиция.
Автор исторического романа почти всегда находится в непростой ситуации. Адресатом текста является его современник и, если повезет, читатель далекого будущего, чьи мировоззрение и этика существенно отличаются от присущих героям книги. Этому современнику, как правило, не так уж интересно узнавать о подробностях жизни посторонних людей, которые решают чрезмерно далекие от него проблемы. Вполне закономерно, что автору приходится или осовременивать своих персонажей, заставлять их осознавать то, что люди поймут лишь в далеком будущем, например, идею недопустимости рабства и равенства всех людей, или искать в далеком прошлом истоки нынешних проблем.
Бьярне Ройтер выбирает первый путь: в самом начале для его героя Тома очевидно, что инквизитор имеет право на жестокий суд, а темнокожие люди должны быть рабами, но постепенно, после работы на плантации и своих многочисленных непредсказуемых путешествий, его взгляды эволюционируют. Теперь Том оценивает свой мир как будто со стороны и принимает нетипичные решения. Это никак не меняет ход истории, но очень значимо для самого Тома и для читателя, который может узнать о людях Нового времени и в очередной раз утвердиться в справедливости собственных, нынешних взглядов на права человека.
Кто может быть читателем этого исторического романа во времена, когда исторические романы почти не читают? Думаю, что адресат этой книги - юный читатель, от 14 лет и старше (в самом начале книги Тому Коллинзу как раз 14), который по какому-то стечению обстоятельств не слишком любит фэнтези и интересуется историей Нового времени.