Как в любом языке и культуре в корейском языке очень часто используется слэнг. Иногда он даже переходит в обычную речь и становиться общепринятым словом.
Корейский слэнг зачастую образуется сочетанием слогов нескольких слов, которые составляют новый объединенный термин. Такие "аббривиатуры" появляются и в формальном языке. Однако корейская молодёжь придумывает всё более и более креативные вариации и новые сочетания, поэтому даже носители не всегда могут уследить за новшествами языка.
Вот несколько полезных слов, чтобы лучше понимать речь современных корейцев.
1. 남친[намчин]/여친[ёчин] - сокращение от 남자 친구[намджа чингу] и 여자 친구[ёджа чингу], то есть парень и девушка в романтических отношениях.
2. 모쏠[моссоль] - слово обозначает человека, который никогда не был в отношениях. Происходит от двух слов: 모태[мотэ] - утроба матери и 솔로[солло] - соло, что в сочетании даёт понятие одинокого человека с рождения. К сожалению, данный слэнг используют в основном в негативном тоне.
3. 만랩[маллеп] дословно переводится как 10.000-ый уровень и происходит из геймерской культуры Кореи. Слово обозначает человека мастера своего дела и уже используется не только в сфере компьютерных игр.
4. 갑[гап] - босс; человек, имеющий преимущество или влияние и силу в какой-то ситуации. Слэнг стал популярен благодаря комедийной программе и используется по сей день. Вообще, 갑 также используется в юридической сфере при составлении договоров и означает сторону с большими полномочиями. В русском языке я не уверена, что есть аналог, поэтому слово стоит запомнить.
5. 멘붕[мэнбун] одно из моих любимых слов, так как в русском языке отсутствует термин для этого состояния. В русском ближайший аналог - это нервный срыв, а в английском - mental breakdown. Слэнг происходит от слов 멘탈[мэнталь] и 붕괴[бунгэ] - коллапс, крушение.
6. 웃프다[утпыда] глагол означает что-то забавное, но одновременно грустное, расстраивающие.
7. 안물안궁[анмульангун] переводится как "не спрашивал, не колошит". Сокращение целового предложения "안물러봐 안궁금해".
8. 세젤예[сэчэльйе] - самая красивая во всём мире. Образовано от полного выражения "세게 제일 예뻐" и обычно используется в сообщениях или комментариях под видео, фото.
9. 치맥[чимэк] означет очень популярное в Корее сочетания 치킨[чикин] - жареной курицы и 멕주[мэкчу] - пива. Так корейцы очень часто проводят время после работы или в кругу друзей.
10. 찐찌요[чинчаё] / 살화야?[щильхвая]
Оба выражения переводятся как: "Реально?!", "Это правда?!".