Найти тему
Puzzle English

Что умеет слово better, и о чём вы не подозревали

Оглавление

Good – better – the best. Это же все знают? Вроде прилагательное – одно, просто формы его разные, но о каждой из них (форме) можно не одну статью написать. Чтобы им обидно не было (формам), пусть считалочка решит – о чём сегодня речь пойдёт, отсчёт берём с better: tinker-tailor-soldier-spy (считалочка такая). Ну вот, всё по-честному: о better – значит о better.

Начнём с истории, про кого бы вы думали? Про Красную шапочку. Помните, там было «Бабушка, бабушка, а что это у тебя зубы такие большие»? Так вот в английском варианте «бабушка» на это отвечает следующим образом: THE BETTER TO eat you with!

Эта довольно неуклюжая на вид грамматическая конструкция на самом деле частенько встречается и поэтому стоит взять её на вооружение:

I’ve bought a couple of books on the topic THE BETTER TO UNDERSTAND how the system works. – Я купил парочку книг по теме, чтобы лучше понять, как работает вся эта система.

Правда, есть нюанс небольшой: слишком уж в головах у носителей засела эта ассоциация с Красной шапочкой. Вроде говоришь на серьёзную тему какую-нибудь, а сказал the better to do – и сразу перед глазами волк в рюшах и в очках. Впрочем, многие стараются об этом не думать. Но как не думать о розовом слоне?

BETTER STILL/YET

Классная разговорная штуковина, когда нужно вдруг дополнить только что сказанное, или вдогонку что-нибудь сказать, или у вас вдруг появилась идея получше:

Will you go and tell your mom to come down here? BETTER YET don’t, let me go up to her myself. – Будь добра, сходи к маме, скажи ей сюда спуститься. А вообще, не надо. Я сам к ней поднимусь.

Why don’t you come over for dinner? OR BETTER YET why don’t you come over for a sleepover? – А приходи-ка на ужин? Или, ещё лучше, приходи с ночёвкой?

Не суди меня или мою семью. А ещё лучше, не суди никого кроме себя.
Не суди меня или мою семью. А ещё лучше, не суди никого кроме себя.

THINK BETTER OF IT

Как по-английски будет «передумать»? CHANGE YOUR MIND – правильно, кто первый сказал? Но есть и ещё варианты, один из которых – это TO THINK BETTER OF IT. Работает приблизительно так:

He was so angry he wanted to punch him in the face, but he THOUGHT BETTER OF IT. – Он был такой злой, что хотел съездить ему по лицу, но затем передумал.

В общем-то, оно и логично: чуть «лучше» подумал и принял верное решение.

KNOW BETTER (THAN TO DO SOMETHING)

Разве вы не знали, что нельзя заговаривать с незнакомцами? Разве ты не знал, что нельзя пользоваться печкой, когда родителей дома нет? Разве, наконец, ты не знала, что нельзя садиться пьяной за руль? Вот это всё вотчина структуры KNOW BETTER THAN TO:

Don’t you KNOW BETTER THAN TO BUY him a new car? He’s a very careless driver! – Хватило же у тебя ума ему новую машину купить! Он же очень неаккуратно водит!

Do you really think I could do something so horrible? Don’t you KNOW ME BETTER THAN THAT? – Ты действительно считаешь, что я мог что-то настолько ужасное сделать? Разве ты не знаешь, что я на такое не способен?

Where did she say she was going? – I KNEW BETTER THAN TO ASK. – Куда, она сказала, поедет? – У меня хватило ума её об этом не спрашивать.

Ну ты же не тупой/Даже не думай/Даже не пытайся/Не глупи/Ты же знаешь, что будет
Ну ты же не тупой/Даже не думай/Даже не пытайся/Не глупи/Ты же знаешь, что будет

I LIKE IT BETTER

В качестве альтернативы more в некоторых случаях, особенно в сочетании с глаголами like, love, enjoy:

This movie isn’t bad, but I LIKED THE OTHER ONE BETTER. – Этот фильм ничего, но тот мне больше понравился.

I LOVE you so much BETTER without the beard. – Ты мне намного больше нравишься без бороды.

Так даже идиоматичнее.

THE BETTER PART

По аналогии с предыдущим пунктом, better также означает «бОльшую часть». Используется так:

I spent THE BETTER PART OF THE DAY lazing around. – Большую часть дня я провёл ничего не делая.

Также употребляется с превосходной степенью – best.

BETTER OFF

C одной стороны if you are BETTER OFF THAN SOMEONE ELSE, то живёте вы лучше и денег у вас больше. Это будет сравнительная степень от well-off (обеспеченный). А с другой стороны употребление better off этим не ограничивается. Если, например, вы не получили работу, которую хотели, а потом выяснилось вдруг, что там зарплату не платят и заставляют работать допоздна, то и слава богу, даже хорошо, что вас не взяли. Вот для таких случаев и нужно better off:

She took the kids and left. – Maybe you ARE BETTER OFF LIKE THAT. Didn’t you say you wanted more freedom? – Она забрала детей и ушла. – Может, оно и к лучшему? Разве ты не говорил, что хотел больше свободы?

You’re BETTER OFF TAKING THE TRAIN instead of driving. This way you beat the traffic. – Тебе лучше на поезде поехать, чем на машине. Так тебе в пробках не придётся стоять.

Trust me, in this situation YOU’RE BETTER OFF HERE than if you were in another country. – Поверь мне, в этой ситуации тебе лучше быть здесь, чем в другой стране.

Пока всё у нас. Скоро продолжим.

Редактор Puzzle English,

Юрий Некрасов

Приглашаем на бесплатный вводный урок

Всех желающих выучить английский язык, мы приглашаем на бесплатный вводный урок, где вы сможете познакомиться с платформой, узнать подробнее о том, как проходит изучение языка и, конечно, пообщаться на английском. Да-да, уже на вводном занятии вы сможете поговорить на английском.

Записаться на бесплатный вводный урок