Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Филологический маньяк

«Торжество» или «ярмарка»? А ещё «рынок» и «базар»... Какое слово древнее для русской культуры?

Сейчас за покупками, кроме магазинов и торговых центров, мы ходим на рынки или базары. И лишь изредка в выходные или предпраздничные дни можем посетить ярмарку. А как было на Руси? Вместо привычных для нас рынков и базаров были «торжки» (места для торга, обычно городская площадь). Это слово известно многим славянским языкам: болг. търг, сербохорв. тр̑г «площадь, рынок; товар», словенск. tȓg «рынок», чешск., словацк. trh, польск. targ. Западнославянские исследователи реконструируют праславянский корень *toržìti («искать»). Предполагают, что первоначальное значение было связано именно с «поиском желаемого»> отсюда «место для торговли, рыночная площадь». Но этот корень есть и в других языках: лит. tur̃gus «рынок», др.-сканд. torg «(рыночная) площадь». Поэтому можно говорить о более древнем индоевропейском происхождении. Слова «базар» и «рынок» появились значительно позже. «Базар» стало известно только с XIV века (от перс. bāzār «место торга, торжище, рынок»), а слово «рынок» — ещё позже,
Художник: В. Б. Иванов
Художник: В. Б. Иванов

Сейчас за покупками, кроме магазинов и торговых центров, мы ходим на рынки или базары. И лишь изредка в выходные или предпраздничные дни можем посетить ярмарку. А как было на Руси?

Вместо привычных для нас рынков и базаров были «торжки» (места для торга, обычно городская площадь). Это слово известно многим славянским языкам: болг. търг, сербохорв. тр̑г «площадь, рынок; товар», словенск. tȓg «рынок», чешск., словацк. trh, польск. targ.

Западнославянские исследователи реконструируют праславянский корень *toržìti («искать»). Предполагают, что первоначальное значение было связано именно с «поиском желаемого»> отсюда «место для торговли, рыночная площадь».

Художник: Б. М. Кустодиев
Художник: Б. М. Кустодиев

Но этот корень есть и в других языках: лит. tur̃gus «рынок», др.-сканд. torg «(рыночная) площадь». Поэтому можно говорить о более древнем индоевропейском происхождении.

Слова «базар» и «рынок» появились значительно позже. «Базар» стало известно только с XIV века (от перс. bāzār «место торга, торжище, рынок»), а слово «рынок» — ещё позже, с XVII века (от польск. rynek «рынок»), восходит к немецкому Ring «круг», это прямой родственник английского ring — (боксерский) «ринг».

Кроме «торжков», на Руси были и многодневные «торжища», приуроченные к праздникам. Это для нас уже настоящие «торжества» с песнями, плясками, играми!

На Руси «торжество» буквально означало «то, что совершается на торгу». Еще в XI веке под «торжеством» понимали просто «рынок, торг».

«Торжество» в значении «знаменательное событие» — это калька с греч. πανήγυρις «торжественное собрание» (παν «все, всё, всякий», ἀγορά «рынок», то есть «рынок для всех» > «торжественное собрание).

-3

То есть это значение пришло из церковнославянского языка. Поэтому и употреблялось в таком смысле первоначально не среди народа, а в библейских текстах. Это значение, судя по переводным текстам, известно на Руси с XI века.

Постепенно связь «торжества» с торговлей стала утрачиваться, хотя вплоть до XVII века в памятниках письменности можно иногда встретить это слово в значении «рынок, торг», но реже, чем в значении «праздник».

С XVII века иностранное слово «ярмарка» (Макарьевская, Крещенская) стало чаще заменять русские слова «торжища» и «торжество» в значении «торг». «Ярмарка» происходит от немецкого Jahrmarkt (Jahr «год» и Markt «рынок»). Так что «ярмарка» — исторический родственник слова «супермаркет».

Итак, слово «торжество» (в первоначальном значении «рынок, торг»), конечно, древнее для русской культуры, чем «базар», «рынок» и «ярмарка»!

Художник: Г. К. Спирин
Художник: Г. К. Спирин