Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Бельские просторы

Сладкая сказка

«Красная шапочка», «Ласточка», «Пилот», «Мишка на севере», «Маска» и «Кара-Кум» – с раннего детства всем знакомы эти названия. Речь, конечно же, о конфетах. В одном из фильмов о старой жизни один герой спрашивает другого: «Конфетку хочешь?» И, получив утвердительный ответ, с улыбочкой охлаждает его пыл: «Нэ-ту». Забавно, но конфет тогда действительно не было, ибо именовались они конфектами. Более того, сто лет назад очень часто под этим названием скрывался всего лишь «варёный сахар с плодами и разными приправами» (так расшифровывает слово «конфекта» словарь В. И. Даля). А от простых кусков рафинада порой его отличали разве что нарядные обёртки-этикетки. В слове «конфета» слышится явное сходство с разноцветными карнавальными «конфетти». Перевод с латыни ничего не объясняет: confectio означает изготовление. На самом деле связь между конфетти и конфетами гораздо более существенная: и то и другое слово произошли от confectio – в Италии слово «конфетти» первоначально означало различные изд

«Красная шапочка», «Ласточка», «Пилот», «Мишка на севере», «Маска» и «Кара-Кум» – с раннего детства всем знакомы эти названия. Речь, конечно же, о конфетах. В одном из фильмов о старой жизни один герой спрашивает другого: «Конфетку хочешь?» И, получив утвердительный ответ, с улыбочкой охлаждает его пыл: «Нэ-ту».

Забавно, но конфет тогда действительно не было, ибо именовались они конфектами. Более того, сто лет назад очень часто под этим названием скрывался всего лишь «варёный сахар с плодами и разными приправами» (так расшифровывает слово «конфекта» словарь В. И. Даля). А от простых кусков рафинада порой его отличали разве что нарядные обёртки-этикетки.

В слове «конфета» слышится явное сходство с разноцветными карнавальными «конфетти». Перевод с латыни ничего не объясняет: confectio означает изготовление. На самом деле связь между конфетти и конфетами гораздо более существенная: и то и другое слово произошли от confectio – в Италии слово «конфетти» первоначально означало различные изделия из сахара. Мягкий итальянский язык «проглотил» резкий звук «к» в слове – стало confetto, а вот воспитанные на суровой латыни выпускники российских гимназий чуть ли не до 1930-х годов поддерживали традиции «мёртвого» языка, говоря конфекты.

-2
-3

Мало кто сможет подробно объяснить, как из плодов дерева какао получаются такие всем знакомые шоколадные конфеты. Ведь, словно оправдывая своё «производственное» название, конфеты получаются в результате ряда сложных технологических процессов: от ферментации на месте сбора плодов до размола, многократной перетирки (чем дольше и мельче – тем вкуснее шоколад) и получения шоколадной массы, которой и глазируют сложную начинку будущей конфеты.

Зато как делаются леденцы, знает, наверное, каждый. Но не все сейчас помнят, что совсем ещё недавно у монпансье было ещё одно название – ландрин – по названию фирмы, их выпускавшей. Как и сегодня, конфет дореволюционные магазины тоже предлагали немало, но украшением стола всегда оставались бонбоньерки (от французского bonbon – «конфета») из столицы – «Т-ва Эйнем», и «Т-ва А. И. Абрикосова сыновей в Москве». К коробкам прилагались особые щипцы, каждой конфекте предназначалось отдельное ложе из бумаги. С течением времени фабрики стали именоваться, соответственно, «Красный Октябрь» и имени Петра Акимовича Бабаева. Но долго ещё на всех этикетках после нового названия упоминалось и прежнее – бывш. Абрикосова, бывш. Эйнем, бывш. Сиу.

-4

Уже в наше время в магазинах появились конфеты и шоколад с незнакомыми названиями. Да и упакованы они были в непривычном для нас западном стиле. Покупатели же продолжали искать шоколад «Алёнку» с хрустящей фольгой под этикеткой и «Мишку косолапого», ведь первые конфеты с репродукцией картины Шишкина «Утро в сосновом лесу» появились аж 85 лет тому назад (конфеты с таким названием выпускались и до революции), а с симпатичной девчушкой Алёнкой на шоколадной обёртке страна познакомилась в середине 1960-х. В 1966-м всех очаровало «Птичье молоко». Привычки покупателя – фактор очень серьёзный, неспроста того же «Мишку косолапого» сегодня выпускают в Израиле и США, а в Финляндии до сего времени запросто можно купить ириски с таким, казалось бы, советским названием «Кис-кис» (дело в том, что давным-давно эти конфеты впервые стала выпускать фабрика в тогда российском Гельсингфорсе, ныне Хельсинки).

-5

Если маленькой революцией конфетного уровня в своё время стало появление парафинированной бумаги (её придумал в 1872 году вездесущий Томас Алва Эдисон), то уже в наше время фантики вновь принципиально изменились – стали синтетическими, но это мало кто заметил. И как хорошо, что, вспоминая детство, многие родители, бабушки и дедушки специально покупают конфеты – понемногу, но с разными обёртками, благо выбор нынче велик. И кто – дети или их родители – являются ксерофилистами, то есть коллекционерами конфетных фантиков, надо ещё крепко подумать.

Оригинал публикации находится на сайте журнала "Бельские просторы"

Автор: Анатолий Чечуха

Журнал "Бельские просторы" приглашает посетить наш сайт, где Вы найдете много интересного и нового, а также хорошо забытого старого