Ещё с урока (переводческое).
В эстонском есть два типа osastav - "формальный" (для галочки, нам нужна эта форма слова чисто формально, просто "так надо", действие не факт, что не до конца выполнено - вполне может быть, что и до конца, просто это не подчёркивается формой слова) и "смысловой" (действительно часть действия недоделана, osa- часть (по-эстонски), партитив это по-латыни osastav, так как part - часть).
Так вот, смотрели на keeletee первый раздел, а там видео и 3 человека говорят о себе. Двое говорят, что "чистят зубы".
Немного про русский тут. В русском мне глубоко без разницы, все ли зубы чистит собеседник, я вообще не думаю об этом. Я очень надеюсь, что когда я говорю, что я чищу зубы, слушающий не задумывается всерьёз о том, все ли зубы я чищу. Ибо это реально шиза.
Но в эстонском про это как бы можно, конечно, тоже не думать, но форма слов показывает, все зубы почищены или (возможно), что "имела место недочищенность какой-то части зубов", и вот как это выглядит на практике:
pesen hambaid - чищу (часть) зубов (hambaid в оsastav)
pesen hambad ära - вычищаю (все) зубы (hambad в nimetav, это так называемое täissihitis, действие täies mahus в полном объёме выполнено)
Так вот, в этих примерах мы имеем дело с формальным, а не смысловым употрблением osastav, то есть, шутки в сторону, но зубы человек чистит нормально в обоих случаях, просто в первом случае нет грамматического признака завершённости действия или его выполнения в полном объёме, потому osasihitis - частичное или партитивное дополнение, а во втором случае есть ära, которое требует полного дополнения. И тут переводить "часть зубов - все зубы" - не надо, просто зубы, и причина, почему в первом случае osastav - в повторяемости действия (раз ещё раз буду делать, то, видимо, не доделал*) и отсуствии признака завершённости, а во втором случае nimetav потому, что присутствует признак завершённости ära и множественное число, что совместно запрещает osastav.
* Всё такое, что how often и usually в английском, это признак "частичной недоделанности", так как повторяется действие (again, and again, and again).