Слово в древности наделяли особой магической силой. Оно было не просто сочетанием звуков, а именем предмета, обозначением самой его сути. Поэтому люди так серьёзно относились не только к личным именам близких людей, но и к словам, обозначающим родство. Таких слов было значительно больше, чем сейчас, но не только потому, что семьи были больше и родственные связи крепче. Разные виды и степени родства именовались по-разному. Например, слово «дядя» для обозначения брата отца или матери не использовалось, а были совсем другие названия этих родичей.
Стрый и вуй
Как предполагают историки, в том числе и те, кто занимается историей языка слово «дядя» в значении брата отца или матери, появилось в языке не раньше XVI века. Хотя само слово, конечно, было, но означало оно в богатых семьях мужчину, воспитывавшего мальчика. В семьях победнее это действительно мог быть один из братьев отца. Но слово «дядя» не обозначало это родство, дядя –это вроде няни для младенца. Недаром же это слово произошло из младенческого лепета, так же как и «няня», «тятя», «батя» (отец), «мама» и т. д.
Брата отца (дядю по отцу)называли «стрый», а брата матери «вуй» ( «уй», «вуйко», «вуёк»). Происхождение слова «стрый» понять несложно, оно, вероятнее всего, родственно словам «старый» и «старший» и происходит от индоевропейского корня sta-r(o) — «большой». Недаром же старшего мужчину в семье называли «большак».
Вот с «вуем» («уем») сложнее. Вероятно, это слово настолько древнее, что оно ни от чего не произошло, а само является словообразующим. Во всяком случае, оно есть в языках всех славянских языках в значении «брат матери».
Эти названия существовали в языке довольно долго, и хотя упоминались редко, сменившись словом «дядя», но значения их были понятны. Так, историк XVIII века В. Н. Татищев в «Российской истории» писал:
«Святослав не хотел против вуя своего Изяслава воевать, но, опасаясь стрыя Святослава, не смел от него отстать».
Что там с тётями?
Вуи и стрыи, часто упоминаются в летописях в описаниях княжеских разборок. А вот тётки, то есть сёстры княжеских отцов и матерей в таких разборках не участвовали и серьёзной роли в политической жизни княжеств не играли. Поэтому они практически не упоминаются в письменных источниках, и нет достоверной и однозначной информации, как они назывались в Древней Руси. Правда, в XV- XVII встречается упоминание о стрыйках — сёстрах отца, и, вероятно, сестру матери называли «вуйкой» или «вуйной».
В некоторых церковных записях и текстах упоминается ещё одно название тётки по матери — «лелея», «лёля». Например, в Кормчей книге XVI века есть запись: «…сестра матере моея есть ми великая лелѣя, братучад или братучада матере моея или отца моего…» Возможно, так называли младшую сестру матери. И название происходит от глагола «лелеять» — «нянчить», потому что сёстры выступали в роли нянек для своих племянниц. Но это только предположение.
Братучада и братаны
Вы, думаю, обратили внимание на слова «братучад» и «братучада» в цитате из «Кормчей книги». Именно так в древности называли племянников, точнее дочерей и сыновей братьев. Для мужчины степень родства с сыном своего брата была разве только чуть меньше, чем со своим сыном, поэтому о братучадах заботились как о собственных детях.
Слово «племянник» в русском языке до XVI века использовалось для обозначения любого родича, то есть человека, принадлежащего к своему племени. А вот, кроме слова «братучадо», которое было больше книжным или официальным, для обозначения детей братьев и сестёр использовали слова, образованные по принципу отчества — «сестрич» и «братич». Вероятно, дочерей братьев называли похоже, но письменные источники об этом информацию не сохранили.
Теперь о двоюродных братьях и сёстрах. Слова «кузен» и «кузина», популярные в XVIII — XIX веках, французского происхождения. А вот в древности двоюродных братьев называли «стрыйчичи» или «вуйчичи», тоже используя словообразование по типу отчества.
С двоюродными сёстрами так же сложно, как и с племянницами. В письменных источниках встречаются слова «сестрейка», «сестреница», «сеструха», но непонятно, то ли так называли двоюродных сестёр, то ли дочерей сестры.
Встречается в древнерусских текстах и слово «братан». Однако, в отношении него есть две точки зрения В. В. Виноградов определяет это слово, как "двоюродного брата», а других источниках есть упоминание, что «братан» – это дядя по отцу, то есть другое название «стрыя».
Как видите, даже в ближних родственниках вполне можно запутаться. С этим и связаны упрощения, которые происходили в языке, например, замена нескольких понятий одним общим. Стрыи и вуи стали дядями, братучадо, сестричи и братичи — племянниками.