Найти в Дзене
Блокнот математика

Чем иврит отличается от идиша, и что ещё есть

Я понимаю, что кто-то это и без меня знает, а то и лучше меня, а кому-то просто неинтересно. Я пишу это для тех немногих, кто не знает, но кому интересно - и для тех, чей уровень развития позволяет наслаждаться моим стилем. Но и весь канал у меня такой. Так что сегодняшняя заметка выходного дня посвящена еврейским языкам. А то я встречал людей, который слыхивали и про иврит, и про идиш, но искренне не знают, в чем разница.

https://i.pinimg.com/736x/b6/be/46/b6be464f483674d551c65de9b6bba419.jpg
https://i.pinimg.com/736x/b6/be/46/b6be464f483674d551c65de9b6bba419.jpg

Иврит - это древний язык, на котором написана Тора. В христианстве это "кусок" Библии. То, что в христианстве Ветхий завет, у иудеев называется танах (это аббревиатура, ТНХ, "тора-невиим-ктувим", то есть тора-пророки-писания; три части). Вот он и написан, в основном, на иврите.

Современный иврит - возрожденный древний язык. Иногда говорят, что это койне, то есть смесь нескольких исторических диалектов (из разных времен). Это не индоевропейский язык, то есть общего с языками Европы у него меньше, чем у самих этих языков. Но финский или, скажем, венгерский тоже неиндоевропйские.

Но запомним, что грамматика весьма специфическая (много общего с арабским), письменность своя, консонатная, то есть гласные не обозначаются или обозначаются отдельными значками под буквами. Такая письменность хорошо подходит к грамматике. У арабов та же история.

Есть ещё арамейский язык, точнее, целое семейство арамейских языков. На них записан Талмуд (разные части на разных диалектах) и некоторые части Танаха. Эти языки родственны ивриту, но отличаются от него. Примерно как русский и белорусский или английский и норвежский или испанский и итальянский. Не знаю точно, насколько велика разница там. Говорят, что примерно половина смысла на арамейском носителю иврита понятна.

Идиш - это язык евреев северной Европы. Он изначально был диалектом немецкого (или предка современного немецкого). Переселенцы с территории современного Израиля перешли на язык местного населения, ну и сделали "форк", как говорится.

Владеющие идишем говорили мне, что немцы вполне понимают, отвечают и ответ тоже понятен. Причем диалект Австрии оказывается понятнее, чем диалекты Германии. То есть, если не вникать глубоко, это почти что немецкий, с некоторыми отличиями в произношении, в словах, и кое-какая своя лексика имеется.

Скажем, то, что по-немецки "данке", то на идиш "аданк".

Основное отличие - в письменности. Идиш использует письменность иврита, приспособив ее под себя. Некоторые буквы, которые в иврите иногда используют для обозначения гласных, в идиш всегда играют эту роль. Немецкий склонен к длинным словам, в иврите таких не бывает, он скорее склонен к аббревиатурам (танах, цахаль, Маршак - это всё сокращения). Так что если видите длинные слова ивритскими буквами - это не иврит. Скорее всего, это идиш.

А на слух вы его от немецкого не отличите, если не владеете немецким на хорошем уровне.

Важно понимать, что сам идиш не един и имеет много диалектов, и сегодня владеющие идиш из разных частей Европы друг друга понимают, но иногда с трудом.

Есть много других еврейских языков. Только идиш самый крупный из них. Есть ладино, или сефардский язык: тот же идиш, но на основе испанского. Носителей у него поменьше, но он есть и довольно любопытен, так как сильно похож на испанский 15 века. Тоже использует ивритскую графику.

Прочие языки либо вымерли, либо имеют совсем мало носителей. Впрочем, точной статистики у меня нет. Языки эти весьма мало отличаются от языка, от которого произошли, и порой считаются диалектом этого языка.

У еврейско-итальянского, скажем, всего несколько сотен носителей и при этом два (или даже больше) диалекта. Забавная тонкость: изменение глаголов из иврита по правилам итальянского. Или слово "товецца" - от ивритского "тов", хороший, по итальянским правилам. Причем буква "заин", которая вообще-то обозначает звук З, используется, как и Z, для совсем другого звука, Ц, путем удвоения. Это мило, но, строго говоря, это ничем от "зацепинга" не отличается...

С буквой "заин" связан такой забавный случай. В Израиле классы нумеруются буквами, то есть первый это алеф, второй бет, и так далее, ну и седьмой получается заин. А буква эта из-за своего начертания (ז) служит эвфемизмом некоторой детали мужской анатомии. Ну и сам случай связан с молодым учителем, который опаздывал на урок и, столкнувшись в коридоре с директором, объяснился: "не могу найти свой заин, директор!"...

Научно-популярные каналы на Дзене: путеводитель
Новости популярной науки12 марта 2022