Когда ездила в заграничные поездки, то регулярно привозила оттуда аутентичные материалы, будь то книги, журналы, газеты и многое другое.
Скопилось много журналов, в частности из поездок в Англию. Дома много номеров журнала Hello! Когда покупала, то читала от силы одну-две статьи, в основном просто пролистывала журнал.
Российский журнал разительно отличается от своего родоначальника - британского Hello!, который в свою очередь произошел от испанского Hola! Традиционно в английских периодических изданиях ну очень много полос текста. Картинок тоже много, но текста гораздо больше. Этим и отличается российская версия, наш журнал тоньше и более читабелен.
Достаточно купить всего один номер британской версии журнала и ты будешь читать его вечность. Конечно, я шучу, все по-разному читают, кто-то вообще по касательной читает.
Но, думаю, вы уловили мою идею - одного журнала вам хватит на очень долго, чтобы выискивать кучу новых слов и выражений, на минуточку, актуальных!
В середине октября, условно около месяца назад, начала читать по одной странице журнала, который хочу выкинуть. Но выкинуть не могу, хочу сначала выжать максимум из него.
Возьмем однополосную статью про актрису Зои Салдана. Рубрика называется "Half hour with...!" - "Полчаса с...".
Как я работала с лексикой при чтении журнальной статьи, в частности, здесь именно интервью с известной актрисой.
Сперва взяла тетрадь А4, где страницу разделила на две части сверху вниз одной линией.
Слева записывала интересные слова и выражения, иногда даже целые предложения, как представлено на фото.
В первую очередь просто записывала красной ручкой, а потом, уже после прочтения статьи, искала перевод, значение выражений, а также примеры использования.
В выборку попадали не всегда только новые слова и выражения, иногда знакомые, но те, которые сама редко использую, как в речи, так и на письме, но свободно распознаю их при чтении и аудировании.
Помимо того, что выписываю слова и потом записываю их перевод, стараюсь проговаривать предложения, в которых их встретила. Иногда записываю предложения, как прекрасные примеры употребления, я бы даже добавила, типичные примеры употребления.
Через день или максимум два дня, я возвращаюсь к списку новых слов и выражений. Теперь я обращаюсь ко второй графе, где воспроизвожу по памяти предложения, в которых встретила эти слова и выражения.
Иногда импровизирую, потому что не помню, в какой ситуации автор использовал то или иное слово.
Третий этап - я сейчас прописываю эту статью и планирую заново записать слова и выражения из прочитанного интервью.
- an action-packed career - насыщенная карьера
- to burst onto the big screen - выйти на большой экран
- beguiling - очаровательный; завлекающий
- to beguile - очаровывать; завлекать
- to grow up strapped for cash - нуждаться в деньгах
- to be enamored (enamoured) of sb - быть очарованным кем-то
- lethal - смертельный; смертоносный
- feisty - храбрый; смелый; бесстрашный
- intimidating - запугивающий
- to intimidate - запугивать
- to fall over - опрокидываться
- to jerk - дергаться (редкими толчками)
- to put labels on people - клеить/навешивать ярлыки на людей
- inquisitive - любознательный; пытливый; любопытный
- a geek - чрезмерно увлекающийся чем-то человек
- one-trick ponies - специалисты узкого профиля; односторонне развитые личности
- to sugarcoat - приукрашивать
Следующим этапом будет часть слов опубликовать на своем канале и в соцсетях на карточках. Именно так я еще раз проштудирую эти слова.
Описанный мною способ выше очень ресурснозатратный, особенно по времени. Но упорство в повторении этих слов с лихвой восполнится, потому что возрастает шанс, что встретив одно из слов или выражений, я вспомню, какого проводится.
В идеале, конечно, еще бы записать видео с каждым словом по отдельности, но это уже тонкости, думаю, что прочтения, самостоятельного составления примеров, а потом повторения, будет более, чем достаточно.
А вы как заучиваете и запоминаете новые слова и выражения? Делитесь в комментариях своими практиками.