Найти в Дзене

Как ДЕТСКИЕ ПИСАТЕЛИ студентами были

Оглавление

Опыт преподавания, таинственные предсказания, попытки освоить высокую кухню и другие студенческие байки авторов детских книг

Алена КАШУРА, автор книг "Мысли для облаков" и "В погоне за циклоном"

Студенческие годы были у меня весёлыми и счастливыми. Я училась заочно, параллельно работала. Так что сессии становились для меня дополнительным отпуском.

Однажды мы с однокурсницами снимали квартиру. Пять девчонок в двухкомнатной квартире.

Как-то раз собирались на лекцию. Вдруг моя подруга Ленка уронила расчёску. Я тут же вспомнила примету про вилку: если она упала, значит, кто-то спешит в гости.

- Сейчас, - говорю, - придёт какая-нибудь расчёска и всех нас причешет!

В следующее мгновение раздался звонок в дверь. Мы с Ленкой переглянулись. Кто-то из девочек открыл. Как оказалось, пришла соседка снизу. Утверждала, что прямо сейчас мы беззастенчиво заливаем ей потолок в ванной и сильно скандалила. Пришлось провести соседке экскурсию по ванной и показать абсолютно сухой пол.

С тех пор девчонки посматривали на меня с опаской. Но я больше так ничего и не предсказала.

Алина АРБУЗОВА, автор книги "Шопен и пианино"

-2

Я и моя подруга Иннка на втором курсе института решили, что наши познания в кулинарии уже зашкаливают, ведь усвоили же мы, что перед варкой макароны мыть не нужно. Сначала мыли, причём тщательно.

Настала пора удивить потенциальных женихов чем-нибудь бомбическим. А то все к девчонкам-украинкам убегут, они-то с первого курса их запахом борща на общей кухне приманивали.

Бомбить, так наповал. Ни какой-нибудь картошкой или ёжиками, а сразу холодцом навалиться! Ещё и с хреновиной домашней, с Тверских огородов привезённой.

На рульки, ножки размениваться не стали, купили сразу свиную голову, чтобы все женихи наши были.

Притащили. Посмотрели. Испугались.

Пошли опять в магазин, в промтоварный. Купили щётку зубную. Поделились со свиньёй пастой. Гигиена в кулинарии прежде всего!

Хоть мы-геологи, учимся добывать недра, но решили, что биологам задача чистки свинных зубов ближе, особенно стомат.факультету. Пригласили, помочь попросили.

Это всё помню - дальше нет. Может я, барышня на тот момент юная, рафинированная, сознание терять от картины такой изволила - не знаю.

Знаю, что история эта (как Алька с Иннкой зубы свинье чистили) на любой нашей студенческой встрече неизменно на все лады перепевается в совершенно вольных стилях, где быль от вымысла, как в любом народном эпосе, отличить сложно.

Только я с тех пор при виде холодца сама холодею и готова начать дрожать как подтаявший студень.

Ольга ЗАМЯТИНА, автор книги "Один на тысячу"

-3

Когда я училась то ли на четвёртом, то ли на пятом курсе математико-механического факультета, у меня был предмет по выбору «психология». В качестве зачёта я писала эссе на тему произведения Набокова «Защита Лужина».

Когда я отправила работу преподавательнице, она написала мне, что это было лучшее эссе со всего потока, и спросила, не кажется ли мне, что я ошиблась профессией.

Наверно, в этот момент я действительно впервые всерьёз задумалась, не хочу ли уйти из математики в гуманитарную профессию. Спасибо преподавательнице за звоночек.

Евгения ПЕРЛОВА, автор книг "Танцы, огурцы и большие мечты" и "Дай мне руку"

-4

На 4-м курсе я устроилась преподавателем в политехнический институт.

Пришла, разложила на столе учебники, ежедневник с планом урока, волнуюсь.

Заходят студенты-первокурсники, все мальчишки, человек двадцать. И каждый, кто заходит, считает своим долгом присвистнуть и заметить: «О, у нас девочка в группе появилась» ну или что-то в таком духе.

Я молчу, жду, когда все зайдут, и прозвенит звонок.

Звенит.

Я встаю, закрываю дверь, поправляю очёчки на переносице и холодно заявляю: «I am not a girl in your group. I am your teacher of English, guys» (я не девочка в вашей группе, я ваш учитель английского, ребята»)!

Ну, там, как в фильмах, повисла гробовая тишина, а через минуту они стали меня «проверять на прочность»: несколько человек только вышли из английской спецшколы.

Но я была подготовлена! На доске красовалось четверостишие Льюиса Кэролла с несуществующими словами (кроме служебных) из «Алисы»:

’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

С чувством продекламировав его, я попросила найти части речи.

Мои спецшкольники «зависли», пробурчав, что практически все слова им неизвестны. В итоге группа дружно искала части речи, разбирали примеры в «обычных предложениях».

Прозвенел звонок. И никто не сдвинулся с места.

Говорю им по-английски: свободны, мол, увидимся на следующем уроке. А они: а перевод???

Я вздыхаю и читаю перевод Д. Орловской «Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве…».

В общем, жили мы с моими студентами долго и счастливо.

***********************************

Дорогие читатели, делитесь с нами своими студенческими историями. Только не забывайте, что мы детское издательство. Поэтому истории должны быть максимум 16+ по Российскому законодательству )))))