Найти тему
2,1K подписчиков

Пасть для немалых мышей

1K прочитали
Иллюстрация Жана Гранвиля к басне Лафонтена «Совет мышей»
Иллюстрация Жана Гранвиля к басне Лафонтена «Совет мышей»

15 ноября 1753 года прапорщик Илья Брехов подал в Главную Дворцовую канцелярию рапорт: «имеющиеся в команде моей в смотрении Потешной дворец (находится на территории Московского Кремля) и покои, в которых сего ноября 13 дня усмотрено ныне мною, что в тех покоях имеютца немалыя мыши и повреждают двери, також и на стенах имеютца обои дорогие и тем обоям чинитца немалое повреждение, чтоб впредь больше не произошло. Того ради Главной Дворцовой канцелярии сим покорно репортую и об отпуске в те покои кошек или пастей, також оных кошек чем кормить, о том что соблаговолить. А что учинитца какое повреждение, чтоб ко мне за несмотрение в вину причтено не было и в том я опасен». «Немалыя мыши» – «много мышей»; «В том я опасен» – «я опасаюсь этого».

Рапорт приняли 16 ноября и определили: «во оные дворцы 4 кошки и 4 пасти купить купчине Алексею Рудакову настоящею ценою без передачи и отдать Брехову с роспискою, и о томъ им дать указы». Указы были даны 27 и 29 ноября. Но дело затянулось: 18 января нового 1754 года Брехов, радеющий за обстановку Потешного дворца, доложил, что кошки и пасти еще не куплены. А меж тем «оныя мыши являютца великия и повреждают в исподи у дверей скважин у спальни и у протчих дверей, и в том я имею немалое опасение: такожде на стенах имеютца обои дорогие, о чем истопники объявляют, что в ночи завсегда мыши ходят немалыя». На новый рапорт с просьбой «отпустить к тем покоям» кошек вместе с кормом для них, а также пасти, наложили резолюцию: «взять к делу и справясь доложить». 21 февраля купчина Алексей Рудаков «рапортом объявил»: «по силе данных ему ... указов показанных по оным припасов в прием разным приемщикам за нехождением их и за неимением денежной казны покупки не имелось, которые и сообщил, притом в том числе и данной ему указ о покупке в Кремлевской и Потешной дворцы для опасности от мышей (интересный, встречающийся еще в источникахXVII века, оборот: предлог «для» в значении предлога «от»), чтоб от оных дверям и обоям не учинилось повреждения, 4- х кошекъ и 4-х пастей». Неизвестно, были ли куплены четыре кошки и четыре пасти: историк и археограф Сергей Алексеевич Белокуров, опубликовавший историю о великих мышах в «Чтениях в Императорском обществе истории и древностей российских» (1902 год, книга 2/201), больше никаких документов не привел, завершив статью словами «на этом дело закончилось».

Потешный дворец на территории Московского Кремля, где в «ночи мыши завсегда ходили немалые». Снимок делала с Троицкого моста
Потешный дворец на территории Московского Кремля, где в «ночи мыши завсегда ходили немалые». Снимок делала с Троицкого моста

Мы же обратимся к слову «пасть». Воображение рисует некий капканчик с зубчатыми дугами, похожий на пасть с челюстями, однако история гораздо интереснее. От праславянского глагола padti (древнерусское «падати» – идти, падать) образовалось существительное «пропасть» – крутой, глубокий обрыв, очень глубокая расселина; затем от «пропасти» возникло существительное «пасть» в значении «ловушка». Так, в чешском языке сохранилось past как «ловушка». Пасть была универсальным средством поимки практически всех зверей; в зависимости от того, кого предстояло ловить, ее называли «заячья пасть», «горностаевая пасть» и так далее. Как ее сооружали? Приведу пример самой простой. Два бревна клались одно на другое, один конец верхнего приподнимался и ставился на деревянный же сторожок. Под сторожком клалась приманка. Зверь, пытаясь достать приманку, задевал сторожок и падающее верхнее бревно давило его. Если зверь нужен был живой, то под ловушкой делали яму, в которую зверь падал и «запирался» упавшим бревном. Как правило, дичь к ловушке специально направляли, строя к ней из ветвей коридор-забор. Конструкции усложнялись и совершенствовались в зависимости от вида дичи и места ее ловли, например, я видела чертеж «коробовой пасти на ногах». Если же говорить о пастях, в которые прапорщик Брехов собирался ловить великих мышей Потешного дворца, то думаю, что это были проволочные клетки или металлические коробки с захлопывающейся дверцей: знакомую нам пружинную мышеловку изобрели только в 1890-х годах.

На натюрморте Абрахама Миньона (1670-1675 год) есть и кошка, и мышеловка
На натюрморте Абрахама Миньона (1670-1675 год) есть и кошка, и мышеловка

А как же тогда «пасть» в значении «рот зверя, рыбы, рептилии»? Не говоря уж о грубом просторечии «закрой свою пасть» по отношению к человеку? В моем любимом «Словаре русского языка XI-XVII веков» словарная статья о пасти-существительном включает только одно значение – ловушка. Я обратилась к ресурсу «Национальный корпус русского языка» и нашла самое ранее употребление пасти-рта у животных в одном из первых номеров журнала «Ежемесячные сочинения, к пользу и увеселению служащие», вышедшем в январе 1755 года – то есть через год после того, как загонять в пасть собирались мышей из Потешного дворца. Идею создания этого первого в России ежемесячного научно-популярного и отчасти литературного журнала высказал Михаил Васильевич Ломоносов; издавала же его Петербургская академия наук. Цитата из статьи: «... а ежели павлин пасть свою розинет, то тут подлинно есть чему наскучить: не худо бы ему сказать, кажись, но молчи». В «Перемешнике или Славенских сказках» (1766-1768 годы) писателя, этнографа и фольклориста Михаила Дмитриевича Чулкова читаем: «... как алчный и разъяренный лев, отворяет свою пасть и хочет его поглотить». И, наконец, описание выхухоли из «дневных записок», сделанных «доктором и Академии наук адъюнктом», ботаником Иваном Ивановичем Лепехиным, во время его путешествия «по разным провинциям Российского государства» в 1768 и 1769 годах: «Выхухоль голову имеет в разсуждении тела не велику, рыло высунувшееся упругое, нижнюю губу короткую, пасть небольшую, глаза едва приметные, ушки малыя, покрытыя густыми и мягкими волосами, прочая шерсть у него на бобра схожа, но только не так остиста».

Любопытно, что один из мотивов древней иконографии ворот ада – это разверзнутая пасть чудовища. Например, в сборнике англосаксонской поэзии X века Кодекс Эксетера изображена пасть левиафана. Как правило, называлось это «устами адовыми» (греческое στόμα αδου) или «челюстями преисподней» (синодальный перевод). Также ад изображался в виде темной бездны под ногами Христа; как тут не вспомнить «предка» пасти-ловушки – пропасти-расщелины в земле. В синодальном же переводе (напомню, что это перевод Библии на русский язык для домашнего, не богослужебного, чтения, осуществленный в XIX веке и утвержденный Святейшим Синодом») также можно встретить и фразу «преисподняя расширилась и раскрыла пасть свою».

Сошествие во ад работы великого Дионисия (1502/1503 год). Хранится в Государственном Русском музее
Сошествие во ад работы великого Дионисия (1502/1503 год). Хранится в Государственном Русском музее