Ответ не столь очевиден, как это может показаться. Дело в том, что наречие just в значении «только что» совершенно по-разному ведёт себя в британском и американском английском: в британском оно, как правило, употребляется во временах группы Perfect, в американском – в Past Simple. Например: I’ve just done it – Я только что это сделал (в британском английском) I just did it – Я только что это сделал (в американском английском) Если при изучении английского вы ориентируетесь на его американскую версию, то подобные нюансы нужно обязательно учитывать, поскольку очень странно, когда человек говорит с очевидно американским произношением (что происходит всё чаще и чаще в наше время), но опирается на британскую грамматику. Подобных перекосов следует избегать. И ещё. Существует также устойчивое выражение just now с тем же значением, которое во всех вариантах английского языка употребляется с Past Simple, например: I did it just now – Я только что это сделал (и в британском, и в американском анг
Как по-английски правильно сказать «Я только что это сделал»?
25 ноября 202225 ноя 2022
837
~1 мин