Стив Харли в начале 1970-х годов пытался заниматься музыкальной журналистикой, но карьера не задалась: ему слишком нравилась музыка. По большей части он не заметки писал, а посещал огромное количество разнообразных концертов по залам и клубам, баловался LSD, а почти всё остальное время... was busking in the streets ▶︎ исполнял свои свеженаписанные песни на улицах города. Среди этих песен была одна, которую он исполнял чаще других, но при исполнении которой ему ни разу не перепало ни пенса.
Спустя пару лет всё изменилось. Слушаем и понимаем:
Radiate simply, the candle is burning so low for me
Generate me limply, I can't seem to place your name, chérie
To rearrange all these thoughts in a moment is suicide
Come to a strange place, we'll talk over old times we never spied
Когда про человека говорят he radiates health ▶︎ мы понимаем, что он лучится здоровьем. А когда the speaker radiated enthusiasm ▶︎ от докладчика исходило | распространялось среди публики воодушевление. A limp man ▶︎ хромой, но когда he came home limp ▶︎ он едва стоял на ногах [был пьян], когда пришёл домой.
Когда his attitude generates opposition ▶︎ его поведение вызывает протест, но когда the rain was generated in the hills ▶︎ дождь начался в холмах.
Когда человек spies on somebody ▶︎ он следит [шпионит] за кем-то, а когда spies into my books ▶︎ тайком лезет в мои книжки [вынюхивает что-то в моих книгах]. Сравните: she's quick at spying my flaws ▶︎ она мгновенно подмечает | замечает [все] мои недостатки.
Сияй по-простому, [эта] свеча так тускло светит мне
Положи мне начало невнятно [неразборчиво | как будто ты пьяная], кажется я не знаю, куда вставить твоё имя, любимая
За миг расставить [привести в порядок] все эти мысли – подобно самоубийству
Приходи в это странное место, мы поговорим о старых [добрых] временах, когда мы ничего не подмечали
Somebody called me Sebastian | 2 times
Work out a rhyme, toss me the time, lay me you're mine
We all know oh yeah
Если they tossed for the first move ▶︎ они подбросили монету [бросили жребий], кому первым ходить. А если he gave me an affirmative toss of the head ▶︎ он утвердительно тряхнул головой. Сравните: she was tossing pebbles in her palm ▶︎ она жонглировала камешками [подбрасывала и ловила камешки] на ладони.
Кто-то назвал меня Себастьяном | 2 раза
Я работаю над рифмой, жонглирую временем, уложи меня [в постель], ты – моя
Мы все это знаем, да
Как вы, наверное, уже заметили, Дзен не любит длинные посты (и авторов, которые их пишут), так что, если хотите узнать, что сам Харли говорил по поводу текста этой песни, в чём был секрет её феноменального успеха, а заодно прочитать разбор целиком – находите меня в соцсетях ВК, ОК или в телеграме. Для тех же, кто присоединился к нам недавно, советую путеводитель по каналу и полезные ссылки.
P.S. Прямо сейчас я веду новый набор на индивидуальные и парные занятия разговорным английским по Скайпу. Заниматься можно как из России, так и находясь за рубежом.