Сразу должна сказать: я родилась примерно тогда же, когда СССР прекратил своё существование, поэтому у меня нет никакой возможности рассуждать о чём-то «советском». Из советского у меня только свидетельство о рождении, со всем прочим мы на историческом пространстве разминулись. Именно поэтому меня бесконечно удивляет, когда штамп «советское» спешат приклеить на какие-то совершенно банальные вещи из повседневности – обычной такой, вполне современной повседневности.
Сейчас, в предпраздничные дни, весь Интернет пестрит заголовками в духе: «Наш советский Новый год!». Вам не попадалось? Значит, алгоритмы Дзена вас щадят.:) Вокруг полно разговоров про «Новый год по-советски». Далее – расшифровка: мол, должна быть ёлка со стеклянными игрушками, большая семья, новогодние приключения Нади и Жени на экране телевизора, салат «Оливье», разложенный стол-книжка… Стоп, секундочку! Знаю я такой Новый год. Неоднократно принимала участие. Только он не был советским. Он был, скажем, 1998-м... или 2006-м… или 2012-м… словом, каким угодно, но только не советским.
Если что, меня вырастили люди, от которых я ни разу не слышала ни единой ностальгической реплики в духе «Ах, как хорошо было в Союзе!». И, боюсь, если бы я спросила своих родителей или бабушек, не в рамках ли поддержания «советских традиций» они украшают ёлку стеклянными шариками и едят селёдку под шубой, то в ответ услышала бы много интересного, причём в довольно грубой форме. Потому что если какие традиции они и поддерживают, то исключительно – семейные. Отмечают Новый год так, как им это нравится. Так, как привыкли. Но уж точно не «как в СССР».
Ладно, идём дальше: советский Новый год — это какой именно? Думаю, никто не станет спорить, что Новый год 1950-х или 1980-х существенно отличался (хотя в обоих случаях был советским), так что у разных поколений рождённых в СССР воспоминания о «празднике детства» будут совершенно разными? И какой же возьмём за эталон?
Странный вопрос. Может ли быть эталон там, где всё решают эмоции? Нет, конечно. Но не проще ли так и говорить: мол, Новый год моего детства — без привязок к государственному строю? В этих словах как раз очень понятная и естественная ностальгия... свойственная, кстати, не только обитателям постсоветского пространства. Уверена, что условные американцы или французы тоже с нежностью вспоминают Рождество (для них это актуальнее) времён своего детства. И как им это назвать? Рузвельтовское Рождество против рейгановского Рождества? Шираковское Рождество против деголлевского? Не всем довелось жить в государстве, где с завидной периодичностью случались перевороты и переименования этого самого государства.
Я тоже иногда скучаю по Новому году своего детства — по времени, когда конфеты «Рафаэлло» воспринимались праздничной диковинкой, по игрушкам-зверушкам из «Детского мира», по своему платью снежинки и сияющей диадеме на утреннике в детском саду, по огромному набору киндер-сюрпризов под ёлкой... но почему-то я не называю всё это ельцинским Новым годом. И даже Новым годом девяностых не называю. Он просто мой.
К слову, «Рафаэлло» до сих пор обязательно покупаю 31 декабря. Не потому, что так уж их люблю, а именно потому, что вкус детства и ностальгия. Традиция.
Я это всё к чему? Да к тому, что штампы — скверная штука. Есть, допустим, какой-то сценарий Нового года, который вам нравится. Из детства, подсмотренный в кино или воплощение мечты, — неважно. Это ВАШ Новый год. Ваш, а не советский или имперский, российский или французский, коммунистический или капиталистический, модный или старомодный. Новый год – это не флаг, не гимн и не государственный строй, чтобы быть «советским».
Хотя — лирическое отступление! — ещё больше я недоумеваю, когда «советскими» начинают маркировать рецепты. Мол, приготовила советский салат, испекла советский пирог и так далее... Ладно, допустим, к празднику ещё можно подтянуть какую-никакую идеологию или характерный для определенного государства и эпохи культурный код. Но вот чем советский пирог с капустой отличается от дореволюционного, а они оба — от перестроечного? Загадка... Как будто в советском пироге вместо капусты и яиц — моральный кодекс строителя коммунизма.:))
Ну и главное, чего я не могу понять: а зачем предъявлять претензии окружающим, сетуя на то, что традиции советского Нового года якобы оказались забыты? У каждого из нас есть свои представления о прекрасном — в данном случае: об идеальном праздновании Нового года. И что, неужели кто-то мешает воплощать их в жизнь? Праздновать Новый год так, как вам нравится, как вы привыкли? Приготовить пирог по бабушкиному рецепту, хлопать хлопушками, достать старые ёлочные шары, друзей созвать, на любовь своё сердце настроить... Если вы празднуете именно так, как хотите, не плевать ли вам, кто в это время лежит на пляже в Таиланде, а кто танцует в клубе? У вас свой праздник, у других людей — свой. Или вас силком тащат на новогоднюю ночь в Таиланд, игнорируя ваше желание остаться с ёлочками и сугробами?
Знаю, какой есть распространённый аргумент: мол, сейчас другая мода! Правда? Тогда, ребята, у меня плохая новость: если вы НАСТОЛЬКО зависимы от моды, что ради неё отказываетесь от того, что вам нравится, то не в моде проблема... Или всё-таки вам очень даже по душе лаконичный вечер с фруктами и просекко вместо множества разносолов, и отпуск под пальмами вместо лишней недели мороза?:)
С наступающим! Как вы формулируете ностальгию (если, конечно, испытываете её): по собственному детству или по эпохе? Делитесь в комментариях, только помните, пожалуйста: не бывает правильной и неправильной ностальгии, у всех она разная! Читайте также: