Однажды мне пришлось беседовать с одним жителем Украины о народных песнях. Он мне сказал, что украинские песни – действительно народные, а у русских песен, которые считаются народными, всегда есть автор, точнее известен автор. Это очень интересный момент, который мне хочется с вами обсудить.
Вроде бы мой оппонент прав. Конечно, существовало очень много собственно-русских песен, деревенских, разножанровых, которые пелись по всяким поводам, но сейчас их действительно почти никто не помнит, кроме фольклористов. В большинстве они были вытеснены песнями, имеющими литературную основу.
Приведу вам несколько примеров. Автором текста песни «Коробейники» («Ой, полным полна моя коробушка») является Николай Некрасов, песни «Не ходил бы ты, Ванек, во солдаты» – Демьян Бедный, песни «В лесу родилась елочка» – Раиса Кудашева и т. д. Иной раз русские авторы переводили иностранные сочинения. Текст песни «Окрасился месяц багрянцем» написал поэт XIX века Дмитрий Минаев, переведя на русский язык стихотворение Адельберта фон Шамиссо. Текст другой очень известной песни «По Дону гуляет казак молодой» – тоже перевод, на этот раз шведской народной баллады, сделанный поэтом Дмитрием Ознобишиным.
Некоторым песням по двести лет, давно никто не помнит, кто их написал, исследователям приходится проводить специальные розыски, чтобы установить имена авторов.
Как получилось, что у русских народных песен известен автор, а у украинских – неизвестен?
Песни на литературной основе создавались в городах, в мещанской среде, там, где люди издавали и читали журналы, то есть были достаточно образованными. Вот и первая причина. На украинском языке не издавались в таком количестве журналы, как на русском языке. Просто было мало и авторов, и читателей этих журналов – видимо, не хватало людей, владевших украинской грамотой. А раз не хватало литературного материала, то нечего было и класть на музыку.
Вторая причина, на мой взгляд, заключается в том, что во второй половине XIX века песни и романсы, популярные среди широких масс, а не только среди элиты общества, начинают звучать со сцены, с эстрады. А там вскоре и патефон изобрели, а там и радио. Некоторые песни быстро становятся модными и популярными на всю страну. Происходит быстрый процесс разделения академического и «бытового» пения. Фактически городские романсы – это прообраз современной эстрадной песни, да и некоторых других жанров, например блатной или авторской песен. На Украине же национальное академическое пение только во второй половине XIX века появляется (первая опера «Запорожец за Дунаем»). То есть музыкальной основы (классического вокала), от которой отпочкуется городской романс, тоже нет.
Почему авторский романс со временем становится безымянным, и так понятно. Этот процесс не заканчивается. Некоторые песни и в ХХ веке уходили в народ. Даже песня, которая считается такой народно-народной, «Ой, мороз, мороз» – тоже авторская. Ее написала (и стихи, и музыку) Мария Уварова из Воронежа, причем не так уж давно – в 1954 году. Эта песня всегда везде фигурирует как народная, и сама Мария Уварова отказалась от претензий на авторство, не желая связываться с бюрократическими проволочками.
К слову, не все городские романсы созданы на основе ранее опубликованных произведений. Много бытовало и «самодельных» популярных городских песен.
Впрочем, фольклористы, действительно, долго спорили, можно ли считать городские романсы народными песнями, раз у них есть авторы, хоть и позабытые, но чьи имена при желании можно отыскать. Решили все-таки, что можно)
Кто такая фейгеле из песни Шуфутинского